выдающийся русский

Перевод выдающийся по-испански

Как перевести на испанский выдающийся?

Примеры выдающийся по-испански в примерах

Как перевести на испанский выдающийся?

Простые фразы

Выдающийся писатель получил Нобелевскую премию по литературе.
El excelso escritor recibió el nobel de literatura.

Субтитры из фильмов

Выдающийся хирург, но топографический кретин.
Brillante con un bisturí, pésimo con las direcciones.
Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права. Сын Шотландии, сумевший покорить Англию.
No tengo que decir quién es, ni hablar de su historial. de soldado, hijo de Escocia.
Как друг рабочего класса и выдающийся ученый гуманист, вы это знаете очень хорошо.
Como amigo de la clase obrera. y eminente científico humanista. lo sabe de sobra.
Вы выдающийся человек.
Es usted un hombre brillante.
Наиболее выдающийся из них это, безусловно, Чак Тейтам, отважный репортер, который в прошлую субботу первым вступил в контакт с Лео.
Y el más destacado de todos ellos es, por supuesto, Chuck Tatum, el valiente reportero que encontró a Leo el sábado pasado.
Вы - выдающийся врач.
Incluso usted, un médico eminente.
Выдающийся человек. Выдающийся.
Es brillante.
Выдающийся человек. Выдающийся.
Es brillante.
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
En los años siguientes, alcanzó fama internacional no sólo por su labor como jurista, sino como autor de libros de derecho los cuales aún se usan en universidades de todo el mundo.
Это вибромассажное устройство выглядит для вас как кусок резины, но это самый выдающийся палец цирюльника, с помощью которого мы можем достичь главного нерва в теле с лучшей стороны.
Este vibromasaje puede parecer sólo un pedazo de goma. pero es el pulgar más ingenioso del barbero, con el que garantizamos. llegar y mover el nervio principal del cuerpo de manera beneficiosa.
Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Quizá el más brillante, aunque imprevisible, científico de su tiempo.
Разве я не выдающийся человек?
Es un grandioso plan.
Выдающийся ум.
Una mente brillante.
Слабый физик, зато выдающийся скрипач.
Un físico sin cualificar, pero un violinista maravilloso.

Из журналистики

Выдающийся экономист по вопросам климата профессор Ричард Тол из гамбургского университета проанализировал выгоды и затраты уменьшения выбросов углекислого газа сейчас, а не в будущем.
El destacado economista del clima profesor Richard Tol, de la Universidad de Hamburgo, ha analizado los beneficios y los costos de la reducción del carbono ahora frente a su reducción en el futuro.
В процессе разработки генерального плана Пекинских Игр, Спир младший, выдающийся архитектор и градостроитель, тоже старался, как и его отец, создать фантастическую глобальную столицу.
Mientras diseñaba el plan maestro para los Juegos de Beijing, Speer Jr., un reconocido arquitecto y planificador urbano, también buscaba, al igual que su padre, crear una metrópolis global futurista.
Всемирный фонд сделал будущее сотен тысяч детей Африки и Азии более радужным - выдающийся результат, которым могу гордиться граждане государств, поддерживавших фонд.
El Fondo Global ha mejorado las perspectivas de cientos de miles de niños en África y Asia, un logro heroico que debe llenar de orgullo a los ciudadanos de los países donantes.
Роберт Мэй, выдающийся эксперт по борьбе с изменением климата, заявил, что технологии его дисциплины способны помочь объяснить события на финансовых рынках.
Robert May, un eminente experto en cambio climático, arguyó que las técnicas de su disciplina pueden ayudar a explicar los desarrollos en los mercados financieros.
Выдающийся английский философ и юрист ХХ века Х. Л. А. Харт предложил немного изменить принцип Милла.
H.L.A. Hart, distinguido representante británico de la Filosofía del Derecho del siglo XX, propugnó una versión parcial de dicho principio.
Как указал выдающийся историк Ван Гангву, первые карты, которые претендовали на Южно-Китайское море, были за Японией и были унаследованы националистическим Китаем.
En efecto, como señaló el eminente historiador, Wang Gungwu, los primeros mapas que reclamaban el Mar Meridional de China fueron japoneses y habían sido herencia de la China nacionalista.
Каждый выдающийся американский международный макро экономист, который учился в МИТе, такие как Джеффри Фрэнкел, Пол Кругман, Морис Обстфельд и Кен Рогофф, был студентом Руди.
Todos los macroeconomistas internacionales estadounidenses brillantes que asistieron al MIT, entre ellos Jeffrey Frankel, Paul Krugman, Maurice Obstfeld y Ken Rogoff, fueron estudiantes de Rudi.
Выдающийся нео-консерватор вызвал у меня ассоциации с большевиком демократии, настолько он был уверен в обоснованности своих взглядов.
Prominente neoconservador, parecía una especie de bolchevique de la democracia, debido a su inconmovible confianza en la validez de su visión.
Окампо, как и Ким, сочетает выгоды и недостатки, являясь аутсайдером; но Окампо, выдающийся профессор Колумбийского университета, хорошо знает Всемирный банк.
Ocampo, como Kim, aporta las ventajas y desventajas de ser alguien de fuera, pero Ocampo, profesor distinguido en la Universidad de Columbia, conoce muy bien el Banco Mundial.
КЕМБРИДЖ - Роберт Гордон из Северо-Западного университета - выдающийся экономист, чьи работы по макроэкономике и исследования долгосрочного экономического роста по праву принесли ему большую популярность и признание.
CAMBRIDGE - Robert Gordon es un distinguido economista de la Universidad Northwestern que se ha ganado un merecido reconocimiento por sus trabajos en macroeconomía y sus estudios del crecimiento económico a largo plazo.
Тем не менее, Мировой Банк - выдающийся институт глобального развития, - в сущности, заявил, что сельскохозяйственные исследования не являются приоритетом развития.
De todas maneras, el Banco Mundial -la institución para el desarrollo preeminente en el mundo- básicamente está declarando que la investigación agrícola no es una prioridad para el desarrollo.

Возможно, вы искали...