fuero | nuera | fiera | fuerza

fuera испанский

снаружи, прочь, вон

Значение fuera значение

Что в испанском языке означает fuera?

fuera

Que está ubicado en la parte exterior de algo.

Перевод fuera перевод

Как перевести с испанского fuera?

Примеры fuera примеры

Как в испанском употребляется fuera?

Простые фразы

Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera.
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
Si alguien fuera a preguntar cuál es el objetivo de la historia, realmente no lo sé.
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
Discúlpeme. No pensé que fuera su asiento.
Извините. Я не думал, что это Ваше место.
Su padre no permitió que ella fuera sola al cine.
Её отец не позволил ей пойти в кино одной.
Su padre no permitió que ella fuera sola al cine.
Отец не разрешил ей пойти в кино одной.
Si yo fuera tú, me iría directo a casa.
На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
Si yo fuera tú no lo haría.
На твоём месте я бы этого не делал.
Si yo fuera tú, seguiría su consejo.
На твоём месте я бы последовал его совету.
Ojalá fuera tan rico como él.
Хотел бы я быть таким же богатым, как он.
Ojalá fuera tan rico como él.
Вот бы я был таким же богатым, как он.
La puerta se cerró desde fuera.
Дверь закрыта снаружи.
Hoy estoy fuera de forma.
Я сегодня не в форме.
Si yo fuera vosotros tendría más cuidado.
На вашем месте я был бы осторожнее.
Ojalá fuera más alto.
Был бы я повыше.

Субтитры из фильмов

Si tuviera un hijo estaría orgulloso de que fuera como Daniel.
Если бы у меня сын, я бы гордился им, будь он похож на Дэниэла.
Debe haber algo aquí fuera.
Там может что то быть.
Está allí fuera con Johnny.
Она где-то там с Джонни.
No podemos dejarla allí fuera.
Мы не можем ее бросить там.
Decía que ni siquiera podía recordar lo que estaba haciendo allí fuera.
Говорила что даже не может вспомнить что она делала там в лесу.
Y Johnny todavía está fuera del grupo por robar comida.
И Джонни был уже в натянутых отношениях с остальными за кражу еды.
Iba a intentar hacer las cosas bien, y disculparme, y solamente quería que ella supiera que yo no, No quería arruinar nada o que algo fuera incomodo para ella.
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
Es este travesaño. que actúa como los huesos y sostiene el cuerpo del biwa. como su corazón. Sin embargo, si esta pieza transversal fuera simplemente recta y rígida. y todo estuviera apretado y tenso. no podría conseguir ningún sonido.
Именно эта крестовина и является её сердцем. то никакого звука получить из неё не удалось бы.
Si fuera entre Musashi-dono y yo, podría sería llegar a ser un buen combate.
Ради чего?
Si mi deseo fuera a hacerse realidad. Hasta hoy, he trabajado duro buscando conocimientos en el camino de la espada. Verdaderamente.
Воистину. я перед вами в большом долгу. господин Мусаси.
Fuera del camino, por favor.
С дороги, пожалуйста.
Lo sé, pero era tan duro se fuera.
Я знаю, но было так сложно уехать.
Tendrán que ser fuera de la diálisis Y listo para ir tan pronto como llegan sus órganos.
Они должны быть сняты с диализа и готовы к операции как только прибудут органы.
Prometí cuatro pacientes que estaban recibiendo diálisis fuera hoy.
Я пообещала четырем пациентам, что их сегодня снимут с диализа.

Из журналистики

Hoy los ánimos son muchos más sombríos, y están comenzando a abundar las referencias a 1929 y 1931, a pesar de que algunos gobiernos siguen comportándose como si la crisis fuera más clásica que excepcional.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Los alemanes ciertamente usan este argumento para mantenerse fuera de las acciones siempre que sea posible.
Германия точно использует этот аргумент, чтобы уклониться от действий при любой возможности.
Por el contrario, la expansión hace desaparecer las inquietudes, sean éstas reales o imaginarias, sobre la situación de la gran población de habla rusa que hoy vive fuera de Rusia pero dentro de las fronteras de la ex Unión Soviética.
Скорее наоборот, расширение устраняет реальную или воображаемую тревогу, связанную с ситуацией вокруг многочисленного русскоязычного населения, проживающего за пределами России на территории бывшего СССР.
En el caso de que un plan fuera aprobado, se desembolsaría rápidamente el dinero para apoyarlo.
Независимая группа экспертов рассмотрит национальные планы с целью оценки их научной и организаторской последовательности.
El hecho de que el hombre fuera negro puede o no haber hecho que el policía fuera a por las esposas más rápido de lo normal.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал.
El hecho de que el hombre fuera negro puede o no haber hecho que el policía fuera a por las esposas más rápido de lo normal.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал.
De manera similar, puede que el ámbito académico indio esté marchito, pero desde fuera de la corriente convencional han surgido nuevos intelectuales de estatura pública, como Pratap Bhanu Mehta.
Кроме того, научное сообщество Индии, может быть, устаревает, но новая, общественная интеллигенция, как то Пратап Бхану Мехта, выходит за рамки основного течения.
En la actualidad, los responsables políticos europeos se quejan a menudo de que si no fuera por la crisis financiera de Estados Unidos, a la eurozona le estaría yendo bien.
Политики ЕС сегодня часто жалуются на то, что, если бы не американский финансовый кризис, в еврозоне всё было бы замечательно.
Crear productos financieros específicos para las comunidades fuera de su país atraería recursos para la inversión, mientras que fortalecería los vínculos de los migrantes -económicos y otros- con sus países de origen.
Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.
Los creadores de Internet, parte de una pequeña y cerrada comunidad, se sentían muy cómodos con un sistema abierto en el que la seguridad no fuera una preocupación primordial.
Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
Por más plagadas de errores que estuvieran las elecciones y por más contencioso que finalmente fuera el resultado, la situación habría sido mucho peor sin la ECC.
При всей сомнительной законной силе этих выборов, при всей спорности их конечных результатов, ситуация была бы куда хуже без присутствия КЖИ.
Aun así, el Tribunal no debe vacilar en actuar fuera de África cuando atrocidades en masa requieran reparación.
Но, всё же, МУС не следует колебаться с действиями за пределами Африки, если возникает необходимость остановки массовых бесчинств.
Si limitan excesivamente el sector financiero, el riesgo puede migrar fuera de las fronteras de la regulación, en donde será más difícil medirlo y darle seguimiento.
Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
Se debe dar particular atención a las escuelas básicas y a las bibliotecas fuera de las ciudades.
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.

Возможно, вы искали...

ir | ser