gustar испанский

нравиться

Значение gustar значение

Что в испанском языке означает gustar?

gustar

Ser agradable, obtener aprobación. Encontrar placer, gusto o deleite en algo. Ser atractivo a otro, especialmente en sentido sexual o romántico.

gustar

Usar el paladar (las papilas gustativas) para sentir el sabor. Examinar la calidad o las propiedades de algo, especialmente a través de los sentidos del gusto y el olfato. Tener deseo o apetencia por algo.

Перевод gustar перевод

Как перевести с испанского gustar?

Примеры gustar примеры

Как в испанском употребляется gustar?

Простые фразы

A ella le comenzó a gustar esa casa.
Ей начал нравиться этот дом.
Este cuadro me comienza a gustar.
Эта картина мне начинает нравиться.
Hagas lo que hagas, nunca les vas a gustar a todos.
Что бы ты ни делал, ты никогда не будешь нравиться всем.
Por alguna razón, parece gustar a las mujeres.
Женщинам он почему-то нравится.
Tengo algunos libros que te podrían gustar.
У меня есть несколько книг, которые бы могли тебе понравиться.
Esto me empieza a gustar.
Мне это начинает нравиться.
Creo que a tus hermanas les va a gustar este libro.
Думаю, твоим сёстрам понравится эта книга.
Creo que te va a gustar esto.
Я думаю, тебе это понравится.
Eso a Tom no le va a gustar.
Это не понравится Тому.
No estoy seguro si a Jorge le va a gustar esta idea.
Не уверен, что Хорхе понравится эта идея.
No te voy a gustar.
Я тебе не понравлюсь.
Te va a gustar, créeme.
Тебе понравится, поверь мне.
Entendí que había dejado atrás la infancia cuando me empezaron a gustar las aceitunas.
Я понял, что детство прошло, когда мне стали нравиться оливки.
No le va a gustar esto.
Ему это не понравится.

Субтитры из фильмов

No puedes hacerla gustar de ti.
Ну ты не можешь заставить ее.
No gustar mi hermano.
Я не любить брата.
Gustar su chica.
Мне нравиться его девушка.
Lo que estoy a punto de decir no le va a gustar. Pero no se enfade, por favor.
Вам не понравится то, что я собираюсь сказать но, пожалуйста, не сердитесь.
Espero que te llegue a gustar Oklahoma porque voy a pedirte.
Надеюсь, тебе понравится Оклахома, ведь я хочу.
Creo que me va a gustar Buggleskelly.
Думаю, мне понравится в Багглзкелли.
A nadie por aquí le va a gustar.
Она такая уродина. Здесь она никому не нравится.
Les llega a gustar.
Им это начинает нравиться.
Creo que les va a gustar.
Я думаю, вам понравится.
No quiero ir. No me va a gustar. Me voy a sentir muy mal.
Я буду очень несчастна.
Creí que te iba a gustar.
Я думала, тебе понравится.
Y ya que tengo que hacerle un regalo que sea algo que no le vaya a gustar.
Вот я и подумал: надо подарить то, что ему не понравится.
Toma, esto me va a gustar.
Держи. Желаю успехов.
Porque no sabía si me iba a gustar.
Было интересно, понравится или нет.

Из журналистики

Demos una oportunidad al otro partido, aun cuando sus políticas no sean exactamente las que puedan gustar a los conservadores.
Давайте дадим шанс другой партии, даже если ее политика не совсем соответствует традиционным ожиданиям.
También existe el riesgo de que los inversores extranjeros, a los que ya les está empezando a gustar México, puedan llegar a quererlo tal vez demasiado.
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно.

Возможно, вы искали...