guía испанский
гид, путеводитель, проводник
Значение guía значение
Что в испанском языке означает guía?
guía
guía
guía
Перевод guía перевод
Как перевести с испанского guía?
guía испанский » русский
Примеры guía примеры
Как в испанском употребляется guía?
Простые фразы
Mira en la guía telefónica.
Посмотри в телефонном справочнике.
En China es mejor viajar con un guía.
По Китаю лучше путешествовать с гидом.
Usted es mi estrella guía.
Вы моя путеводная звезда.
Esta guía trae los errores más comunes en el idioma portugués.
Данное пособие описывает наиболее распространённые ошибки, которые совершают в португальском языке.
Al que guía la orquesta se le llama director.
Того, кто руководит оркестром, называют дирижёром.
Déjame ver la guía de televisión, por favor.
Дай мне посмотреть телепрограмму, пожалуйста.
Busqué su número de teléfono en la guía.
Я искал его номер телефона в справочнике.
No lo encuentro en la guía telefónica.
Я не нахожу его в телефонном справочнике.
Puedo ser tu guía turístico si quieres.
Я могу быть твоим гидом, если хочешь.
Tom una vez trabajó como guía turístico.
Том однажды работал туристическим гидом.
Субтитры из фильмов
La guía telefónica y Bradstreet.
Телефонный справочник и Брэд-стрит.
Sólo aparece en la guía telefónica.
Вы только в телефонном справочнике.
Tu brazalete es una buena guía para mi corbata.
Ваш браслет - направляющее кольцо для моего галстука.
Eso se puede arreglar, con tal que tenga un guía.
Это просто. Нужен лишь хороший проводник.
Tuve un guía a quien una vez atacó un tigre.
У меня был оруженосец, которого однажды поранил тигр.
Que te sirvan de lección y de guía.
Это будеттебе уроком на будущее.
Me guía por senderos de justicia en gracia de su nombre.
Наставлял меня и вёл путём праведным во имя Господа.
El que guía la caza no sabe nada.
Распорядитель - ничтожество.
Soy Tito Acuña, eI mejor guía de Buenos Aires.
Я - Тито Акунья, лучший гид в Буэнос-Айресе.
Soy Tito Acuña, eI mejor guía de Buenos Aires, y Io de esta noche ha sido puro trabajo, aunque no me hayan pagado.
Я - Тито Акунья, лучший гид в Буэнос-Айресе. и сегодня был только бизнес, за который мне, правда, не заплатили.
Será nuestra guía.
Майра замуж выходит!
Cogeré a alguien que ponga el anuncio de la guía.
Я велю кому-нибудь написать текст.
El hecho es que ella planificó este sistema de guía.
Она ведь все сама организовала.
Más o menos. Haré de guía.
Давайте покажу, что здесь и как.
Из журналистики
La Organización de Aviación Civil Internacional anunció que reunirá a un grupo de expertos para ofrecer una guía a la industria con el fin de determinar qué nivel de cenizas en la atmósfera hace que volar sea inseguro.
Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
También debería ser una guía a la hora de dispensar consejos políticos.
Она также должна быть ориентиром в распределении политических советов.
Lo que el mundo deseaba era un panorama exacto de lo que valían los bancos y valoraciones a precio de mercado para dar una guía a los inversionistas sobre cuánto capital nuevo necesitaban.
Что было необходимо миру, так это точная картина реальной стоимости банков и переоценка их рыночной стоимости, чтобы помочь инвесторам определить, сколько им потребуется нового капитала.
Debemos esperar que esa conciencia le sirva de guía cuando haya que tomar decisiones difíciles y los cambios de estilo en sí mismos no sean suficientes.
Можно только надеяться на то, что это понимание будет ее ориентиром, когда необходимо будет принимать жесткие решения и одних изменений стиля будет не достаточно.
Esto es de particular relevancia hoy en día, cuando los gobiernos de los 193 países del mundo colaboran para establecer los Objetivos de Desarrollo Sostenible que sirvan de guía a las iniciativas de desarrollo de los próximos 15 años.
Это особенно актуально сегодня, когда 193 национальных правительства со всего мира работают над определением Целей устойчивого развития, которые будут направлять глобальные усилия развития в течение следующих 15 лет.
Peor aún quizá, la profesión no ofreció una guía útil en materia de cómo sacar a la economía mundial de su caos actual.
Хуже того, данная профессия не смогла предоставить полезного руководства для вывода мировой экономики из сегодняшней неразберихи.
Cualquier proceso de paz reformado está condenado al fracaso si tiene como guía una hoja de ruta en la que en los asuntos esenciales las partes tienen puntos de vista diametralmente opuestos.
Любой возобновленный мирный процесс обречен на провал, если он руководствуется дорожной картой, где стороны придерживаются диаметрально противоположных взглядов по ключевым вопросам.
Ese principio fue nuestra guía en la crisis de 2005.
Этот принцип был для нас путеводным в период кризиса 2005 года.
Este contraste cultural es una guía útil para entender la manera en que China maneja su competencia actual con Occidente.
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом.
El sol estaba alto por encima de la Montaña de Nieve del Dragón de Jade, cuando mi guía señaló abajo, en la garganta, las revueltas aguas marrones a miles de pies más abajo.
Солнце стояло высоко над белой шапкой Снежной Горы Нефритового Дракона, когда мой проводник указал на коричневые потоки, пенящиеся на дне ущелья в нескольких тысячах футов ниже нас.
Como resultado, pocas personas dudan ahora que el mundo se está dirigiendo sin timón ni guía hacia una segunda desaceleración.
В результате, мало кто сегодня сомневается в том, что мир дрейфует, без руля и капитана, ко второму экономическому спаду.
Entonces, el pasado, si se interpreta con cuidado, no deja de ser una buena guía para el futuro.
Таким образом, прошлое (при условии его правильной интерпретации) может служить хорошим руководством на будущее.
Con el correr del tiempo, también la ONU y las agencias de donación de los países de altos ingresos comenzaron a usar los ODM como guía para organizar su propio trabajo en África.
Со временем ООН и донорские агентства стран с высоким уровнем дохода стали использовать ЦРТ для помощи в организации собственной работы в Африке.
Desafortunadamente, incluso los años anteriores al auge no se constituyen en una buena guía para la economía europea en la actualidad, porque algo fundamental cambió más rápidamente de lo que generalmente se estima: las tendencias demográficas de Europa.
К сожалению, даже предшествующие кредитному буму годы не являются хорошим руководством для сегодняшней европейской экономики, поскольку нечто фундаментальное претерпело изменения быстрее, чем это успели заметить: демографические тенденции в Европе.
Возможно, вы искали...
Guía legislativa de las convenciones, los convenios y los protocolos universales contra el terrorismo |
Guíñez |
guímel |
guías |
Guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada |
Guía de asesoramiento para la salud de la mujer |
guía de conversación |
guía de adquisiciones |
Guía de Estadísticas del Medio Ambiente |
Guía de expertos especializados en informática |
Guía de Fuentes de Información |
Guías para la calidad del agua potable