gua | gula | gurí | grúa

guía испанский

гид, путеводитель, проводник

Значение guía значение

Что в испанском языке означает guía?

guía

Cualquier cosa, material o inmaterial, que sirve para orientarse (indicar la dirección, el camino, la manera corrrecta, etc.). Libro, revista o impreso que da indicaciones para orientarse en una materia. Libro, documento, revista o impreso que ordena los datos propios a una materia o tema. Palo vertical que se coloca junto al tronco de una planta para orientar su crecimiento vertical. Poste que se pone cada cierto trecho en caminos nevados para orientar al viajero. Pieza mecánica que mantiene la orientación de otra, obligándola a que siga un camino o dirección determinados. Documento que prueba el origen de cierta mercancía o carga para efectos de transporte legal y aduanas. Mecha delgada de pólvora para hacer estallar una carga explosiva o fuegos artificiales en el orden deseado. Cada una de las dos puntas retorcidas de los bigotes. En los carruajes tirados por caballerías, él o los animales que van fuera del tronco y por delante. Riendas para guiar a las caballerías guías. Tallo principal de los árboles, en especial de las coníferas. Palanca a la que se ata el animal de tiro (caballo, mula, etc.) de una noria. Animal de tiro que va adelante, indicando el camino de las demás en ciertos vehículos tirados por caballos, mulas, perros, etc. Varilla que tiene un abanico a cada lado para servirle de marco. Tipo de trampa, fullería o argucia en los juegos de cartas o naipes. Ingeniería.| Filón pequeño (veta o masa para rellenar un grieta) que se emplea para buscar hasta dónde se extiende o prolonga un criadero (material inorgánico y útil de un terreno). Náutica.| Nudo, cabo, aparejo o mecanismo que mantiene un objeto donde debe estar colocado. Música.| Voz que precede a la demás en una fuga o canon. En plural| Cuerdas con que se dirigen o gobiernan los animales de tiro (caballos, perros, etc.) en ciertos vehículos.

guía

Pieza horizontal de la bicicleta y motocicleta, que permite dirigir el vehículo. Pieza redonda del automóvil, situada frente al conductor, que permite dirigir el vehículo. Náutica.| En una formación de buques, el que sirve a los demás para orientarse y mantenerse en la alineación deseada. Milicia.| Oficial, generalmente un sargento o un cabo, que sirve para facilitar la alineación de una tropa.

guía

Persona experta en caminos o montañas que guía (muestra la ruta correcta, conduce) a los excursionistas. Persona experta en un ámbito dado que muestra su materia a los visitantes. Persona que orienta a los seguidores de su filosofía, creencia o religión. Deporte.| Persona que conduce una cuadrilla en juegos y ejercicios de equitación.

Перевод guía перевод

Как перевести с испанского guía?

Примеры guía примеры

Как в испанском употребляется guía?

Простые фразы

Mira en la guía telefónica.
Посмотри в телефонном справочнике.
En China es mejor viajar con un guía.
По Китаю лучше путешествовать с гидом.
Usted es mi estrella guía.
Вы моя путеводная звезда.
Esta guía trae los errores más comunes en el idioma portugués.
Данное пособие описывает наиболее распространённые ошибки, которые совершают в португальском языке.
Al que guía la orquesta se le llama director.
Того, кто руководит оркестром, называют дирижёром.
Déjame ver la guía de televisión, por favor.
Дай мне посмотреть телепрограмму, пожалуйста.
Busqué su número de teléfono en la guía.
Я искал его номер телефона в справочнике.
No lo encuentro en la guía telefónica.
Я не нахожу его в телефонном справочнике.
Puedo ser tu guía turístico si quieres.
Я могу быть твоим гидом, если хочешь.
Tom una vez trabajó como guía turístico.
Том однажды работал туристическим гидом.

Субтитры из фильмов

La guía telefónica y Bradstreet.
Телефонный справочник и Брэд-стрит.
Sólo aparece en la guía telefónica.
Вы только в телефонном справочнике.
Tu brazalete es una buena guía para mi corbata.
Ваш браслет - направляющее кольцо для моего галстука.
Eso se puede arreglar, con tal que tenga un guía.
Это просто. Нужен лишь хороший проводник.
Tuve un guía a quien una vez atacó un tigre.
У меня был оруженосец, которого однажды поранил тигр.
Que te sirvan de lección y de guía.
Это будеттебе уроком на будущее.
Me guía por senderos de justicia en gracia de su nombre.
Наставлял меня и вёл путём праведным во имя Господа.
El que guía la caza no sabe nada.
Распорядитель - ничтожество.
Soy Tito Acuña, eI mejor guía de Buenos Aires.
Я - Тито Акунья, лучший гид в Буэнос-Айресе.
Soy Tito Acuña, eI mejor guía de Buenos Aires, y Io de esta noche ha sido puro trabajo, aunque no me hayan pagado.
Я - Тито Акунья, лучший гид в Буэнос-Айресе. и сегодня был только бизнес, за который мне, правда, не заплатили.
Será nuestra guía.
Майра замуж выходит!
Cogeré a alguien que ponga el anuncio de la guía.
Я велю кому-нибудь написать текст.
El hecho es que ella planificó este sistema de guía.
Она ведь все сама организовала.
Más o menos. Haré de guía.
Давайте покажу, что здесь и как.

Из журналистики

La Organización de Aviación Civil Internacional anunció que reunirá a un grupo de expertos para ofrecer una guía a la industria con el fin de determinar qué nivel de cenizas en la atmósfera hace que volar sea inseguro.
Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
También debería ser una guía a la hora de dispensar consejos políticos.
Она также должна быть ориентиром в распределении политических советов.
Lo que el mundo deseaba era un panorama exacto de lo que valían los bancos y valoraciones a precio de mercado para dar una guía a los inversionistas sobre cuánto capital nuevo necesitaban.
Что было необходимо миру, так это точная картина реальной стоимости банков и переоценка их рыночной стоимости, чтобы помочь инвесторам определить, сколько им потребуется нового капитала.
Debemos esperar que esa conciencia le sirva de guía cuando haya que tomar decisiones difíciles y los cambios de estilo en sí mismos no sean suficientes.
Можно только надеяться на то, что это понимание будет ее ориентиром, когда необходимо будет принимать жесткие решения и одних изменений стиля будет не достаточно.
Esto es de particular relevancia hoy en día, cuando los gobiernos de los 193 países del mundo colaboran para establecer los Objetivos de Desarrollo Sostenible que sirvan de guía a las iniciativas de desarrollo de los próximos 15 años.
Это особенно актуально сегодня, когда 193 национальных правительства со всего мира работают над определением Целей устойчивого развития, которые будут направлять глобальные усилия развития в течение следующих 15 лет.
Peor aún quizá, la profesión no ofreció una guía útil en materia de cómo sacar a la economía mundial de su caos actual.
Хуже того, данная профессия не смогла предоставить полезного руководства для вывода мировой экономики из сегодняшней неразберихи.
Cualquier proceso de paz reformado está condenado al fracaso si tiene como guía una hoja de ruta en la que en los asuntos esenciales las partes tienen puntos de vista diametralmente opuestos.
Любой возобновленный мирный процесс обречен на провал, если он руководствуется дорожной картой, где стороны придерживаются диаметрально противоположных взглядов по ключевым вопросам.
Ese principio fue nuestra guía en la crisis de 2005.
Этот принцип был для нас путеводным в период кризиса 2005 года.
Este contraste cultural es una guía útil para entender la manera en que China maneja su competencia actual con Occidente.
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом.
El sol estaba alto por encima de la Montaña de Nieve del Dragón de Jade, cuando mi guía señaló abajo, en la garganta, las revueltas aguas marrones a miles de pies más abajo.
Солнце стояло высоко над белой шапкой Снежной Горы Нефритового Дракона, когда мой проводник указал на коричневые потоки, пенящиеся на дне ущелья в нескольких тысячах футов ниже нас.
Como resultado, pocas personas dudan ahora que el mundo se está dirigiendo sin timón ni guía hacia una segunda desaceleración.
В результате, мало кто сегодня сомневается в том, что мир дрейфует, без руля и капитана, ко второму экономическому спаду.
Entonces, el pasado, si se interpreta con cuidado, no deja de ser una buena guía para el futuro.
Таким образом, прошлое (при условии его правильной интерпретации) может служить хорошим руководством на будущее.
Con el correr del tiempo, también la ONU y las agencias de donación de los países de altos ingresos comenzaron a usar los ODM como guía para organizar su propio trabajo en África.
Со временем ООН и донорские агентства стран с высоким уровнем дохода стали использовать ЦРТ для помощи в организации собственной работы в Африке.
Desafortunadamente, incluso los años anteriores al auge no se constituyen en una buena guía para la economía europea en la actualidad, porque algo fundamental cambió más rápidamente de lo que generalmente se estima: las tendencias demográficas de Europa.
К сожалению, даже предшествующие кредитному буму годы не являются хорошим руководством для сегодняшней европейской экономики, поскольку нечто фундаментальное претерпело изменения быстрее, чем это успели заметить: демографические тенденции в Европе.

Возможно, вы искали...