imprudente испанский

опрометчивый, неосторожный, необдуманный

Значение imprudente значение

Что в испанском языке означает imprudente?

imprudente

Que carece de prudencia.

Перевод imprudente перевод

Как перевести с испанского imprudente?

Примеры imprudente примеры

Как в испанском употребляется imprudente?

Субтитры из фильмов

Exponerlo en público es imprudente.
Опасно его вот так выставлять.
El gobierno considera imprudente continuar con esta obra.
Правительство решило запретить спектакль. - Как же так?
Sin consultarme, la Sra. Redi fue imprudente al hacer que Leo y Durk quitaran el cuerpo.
Миссис Реди, не посоветовавшись со мной, оказалась настолько неблагоразумной, что помогла ей спрятать тело.
Sr. Marlowe, usted estaba por preguntar por qué fui tan imprudente. de salir por la noche con un collar único como ése.
Вы хотите спросить, мистер Марлоу, как я могла быть такой беспечной чтобы вечером выйти из дома в уникальном ожерелье?
Es imprudente, Albert.
И неблагоразумно.
Muy imprudente.
Очень неблагоразумно.
Ha sido muy imprudente.
Это крайне неразумно с вашей стороны.
Torrey fue imprudente al apuntarle a un forastero.
Торри вспыльчивый парень, он наехал на незнакомца.
Sin duda, es vuestra juventud lo que os impulsa a promulgar una norma tan imprudente.
Но надо признать, это очень опрометчивый поступок. даже при вашей молодости.
Llevaréis cartas de recomendación para mi hijo Jorge, que saldrá a vuestro encuentro. No os cojan de improviso por un imprudente retraso.
Я сыну напишу, чтоб он вас встретил, письмо получите уже в пути.
Ahora.estos daños patrón, somos pobres, pero le aseguro que trabajaré toda mi vida para pagar lo que este este animal imprudente ha hecho hoy.
Серьезные повреждения, господин. Мы бедные, но я буду работать всю жизнь, чтобы оплатить то, что это животное натворило сегодня.
El amor es muy imprudente.
Любовь очень безрассудна.
Fue imprudente.
Фонтэн много разговаривает. Он очень неосторожен.
Siempre fuiste imprudente y salvaje.
Ты всегда был дикарем.

Из журналистики

La política imprudente que siguió en relación con Palestina dejó a Israel con pocos amigos en la comunidad internacional, por no decir entre los países árabes de Oriente Próximo.
Его небрежная политика в отношении Палестины оставила Израиль всего с несколькими друзьями в международном политическом сообществе, не говоря уже об арабском Ближнем Востоке.
Greenspan cree que es imprudente provocar un mal significativo en el presente a fin de evitar un posible peligro a futuro cuando nuestra información es limitada y nuestro juicio incierto.
Создать трудную ситуацию сегодня, с целью избежать возможной угрозы в будущем, в условиях ограниченности наших знаний и неустойчивости наших суждений, по мнению Гринспена, неразумно.
Un Tribunal Supremo imprudente y de derechas ha estado de acuerdo con ellos.
И, как бы безрассудно это ни было, правое крыло Верховного суда поддержало их.
Tras años de mala administración y de una práctica de préstamo imprudente, el banco fue la primera gran víctima de la caída del mercado de propiedades comerciales en 1990.
Спустя годы неправильного управления и безрассудного кредитования банк стал первой большой жертвой обвала рынка коммерческой собственности в 1990 году.
De modo que sería altamente imprudente extrapolar la actual crisis boliviana al resto de América Latina.
Так что, было бы очень неблагоразумно предрекать распространение сегодняшнего кризиса в Боливии на всю остальную Латинскую Америку.
Los mercados financieros estaban deseosos de prestar a dichas familias, en parte porque los mercados crediticios estaban desregulados, lo que constituyó una invitación a la concesión imprudente de créditos.
Финансовые рынки стремились предоставить займы этим семьям частично потому, что кредитные рынки не регулировались, что послужило приглашением для безрассудного кредитования.
Si China persiste en este imprudente camino se extinguirán para siempre las perspectivas de un orden basado en normas en el continente asiático.
Если Китай продолжит свое движение по нынешнему безрассудному курсу, перспективы нормативного правопорядка в Азии могут исчезнуть навсегда.
Históricamente, las potencias emergentes tienden a sentirse muy confiadas demasiado pronto, lo que las lleva a comportarse de forma imprudente, y dicho comportamiento asusta a sus vecinos.
Исторически сложилось так, что восходящие державы, как правило, становятся уверенными в своих силах слишком быстро, что приводит к неосторожным действиям с их стороны, которые пугают их соседей.
El consejo imprudente y costoso de McKinsey y otras consultoras privadas podría ayudar a convertir a Bután en una zona turística degradada.
Неосмотрительный и дорогой совет Маккинзи и других частных консультирующих фирм помог превратить Бутан в деградировавшую туристическую зону.
Dos acontecimientos evitaron la pesadilla de una proliferación nuclear imprudente.
Два события предотвратили кошмар безумного ядерного распространения.
No olvidemos que Japón tiene un problema enorme: exceso de deuda pública y activos insuficientes para sostener las pensiones. Sólo el keynesiano más imprudente y elemental aconsejaría a las autoridades no preocuparse por ello.
Имейте в виду, что негабаритный государственный долг Японии и недостаточные пенсионные активы являются огромной проблемой и только самый отчаянный и сухой Кейнсианский экономист бы посоветовал властям игнорировать их.
Sus críticos hacen referencia a su conducta sexual a veces imprudente, a su escaso récord legislativo y a su incapacidad para ser congruente con sus palabras.
Критики указывают на его временами бесшабашное сексуальное поведение, на его более чем скромные достижения на законодательной ниве, а также на то, что слова у него расходились с делами.
Ahora los rusos afrontan el aislamiento económico y diplomático internacional, con lo que se exacerbarán los males económicos de su país, y el imprudente juego del Presidente Vladimir Putin podría arrastrar al mundo a un conflicto más amplio.
России теперь предстоит международная, дипломатическая и экономическая изоляция, тем самым усугубляя экономические трудности страны. И авантюра президента России Владимира Путина рискует затянуть мир в более широкий конфликт.
El imprudente nivel de gasto del déficit de EE.UU. está haciendo que todas sus monedas parezcan buenas inversiones en 2005.
Благодаря бесшабашному дефицитному расходованию Америки валюты всех этих стран кажутся хорошим вложением средств на 2005 год.

Возможно, вы искали...