отважный русский

Перевод отважный по-испански

Как перевести на испанский отважный?

Примеры отважный по-испански в примерах

Как перевести на испанский отважный?

Простые фразы

Его отважный поступок заслуживает медали.
Sus temerarias acciones son dignas de una medalla.

Субтитры из фильмов

Отважный нумидянин обещает Сципиону поджечь лагерь Сифакса.
El temerario númida promete a Escipión incendiar el campamento de Sifax.
Милый, сентиментальный и отважный Макс, который не испугался неизвестной, неопытной девочки.
Querido, sentimental, generoso, valiente Max Fabian, que se arriesgó con una aficionada desconocida y no puesta a prueba.
Наиболее выдающийся из них это, безусловно, Чак Тейтам, отважный репортер, который в прошлую субботу первым вступил в контакт с Лео.
Y el más destacado de todos ellos es, por supuesto, Chuck Tatum, el valiente reportero que encontró a Leo el sábado pasado.
А я представлю, что я отважный индеец.
Yo creo que seré un valiente indio.
Он поедет на своём благородном скакуне. наш отважный рыцарь. высокий и статный. будить свою любовь. своим первым поцелуем любви. чтобы доказать, что в мире нет преград для настоящей любви.
Veloz cabalga en su noble corcel. una gallarda figura. derecha y erguida. para despertar a su amada. con el primer beso de amor.. probando que el amor verdadero lo vence todo.
Это отважный поступок, Камека.
Fue muy valiente por tu parte, Cameca.
Героический капитан и отважный доктор пересекли межзвездное пространство ради нашего здоровья.
Él es-- - El heroico capitán y el intrépido doctor cruzan el espacio para preservar nuestra salud.
Вы отважный человек, Боруза.
Eres un hombre valiente, Borusa.
Тем не менее, отважный Кулик продолжал своё исследование, несмотря на тучи насекомых и другие трудности.
Sin desanimarse, hizo un tercer reconocimiento a pesar de las penurias y los insectos.
О Славься, командующий римскими легионами Его Величества отважный и благородный Маркус Виндиктус который вернулся в Рим после Великой Победы одержанной им над кретинами из Спарты.
Saluden al Comandante de las legiones de su Majestad. El valiente y noble Marcus Vindictus, que regresa a Roma tras lograr una gran victoria sobre los cretinos de Esparta.
Мой большой друг, отважный воин.
El hombre más iluminado que he conocido jamás.
Скиталец, Вы совершили отважный поступок.
Maverick, acabas de hacer algo increíblemente valiente.
Вам посчастливилось, мадемуазель, Вас любил отважный человек.
Sin embargo, es usted muy afortunada. Ha sido amada por un hombre valiente.
Приготовьтесь, мой отважный.
Prepárese, mon ami.

Возможно, вы искали...