mor | amo | azor | mora

amor испанский

любовь

Значение amor значение

Что в испанском языке означает amor?

amor

Humanidades.| Sentimiento afectivo de atracción, unión y afinidad que se experimenta hacia una persona, animal o cosa. Sentimiento de desear el bien y de tratar con suavidad o esmero. Tratamiento para la persona amada (vocativo), y la persona amada misma. Deseo, atracción, apetito o intercambio de tipo sexual. Dedicación, cuidado y goce en una actividad u obra. En plural| Relación de tipo afectivo, sexual o de pareja con alguien. En plural| Conjunto de manifestaciones de cariño, tales como caricias, lisonjas, piropos, requiebros, etc. En plural| (Turgenia latifolia): Planta umbelífera cuyo fruto, con forma de elipse y erizada, tiene espinas tiesas que se adhieren a la ropa, siendo común en los campos cultivados. Crece hasta unos 30 centímetros de altura, tiene hojas anchas y dentadas, y flores rojizas o púrpura.

Amor

Apellido.

Перевод amor перевод

Как перевести с испанского amor?

Amor испанский » русский

Любовь Купидон Амур

Примеры amor примеры

Как в испанском употребляется amor?

Простые фразы

Se dice que el amor es ciego.
Говорят, что любовь слепа.
Para muchas mujeres, el amor es lo primero.
Для многих женщин любовь стоит на первом месте.
El amor es ciego.
Любовь слепа.
Paz y Amor.
Мир и любовь.
Amor y paz.
Мир и любовь.
Dicen que el amor es ciego.
Говорят, любовь слепа.
Por tu amor, haría cualquier cosa.
Ради твоей любви я бы сделал всё что угодно.
Los niños necesitan amor.
Детям нужна любовь.
Los niños necesitan amor.
Дети нуждаются в любви.
Fue amor a primera vista.
Это была любовь с первого взгляда.
Paz y Amor.
Мир да любовь.
Un niño necesita amor.
Ребёнку нужна любовь.
Un niño necesita amor.
Ребёнок нуждается в любви.
El amor es verla en tus sueños.
Любовь - это когда она тебе снится.

Субтитры из фильмов

Aunque fue por mi amor por Oko y Akemi, mi primer gran paso fue un error.
Мы расстались.
Ellos correspondieron por cartas de amor Para el resto de sus vidas.
Они обменивались любовными письмами до конца своих дней.
El amor que encontró con Abelardo.
Любовь, которую она обрела с Абеляром.
Tu historia de amor con Josh. me da esperanza.
Мы просто пытаемся выжить. Ты и Джош, ваша история любви. она даёт мне надежду.
Hace cinco años que no hago el amor sin la tele puesta.
Я уже пять лет не занималась любовью без включенного телевизора.
LA CREACION DE UNA MENTE MALIGNA ES VENCIDA POR EL AMOR Y DESAPARECE.
Творение злого разума исчезает, побеждённое любовью.
De repente ella ve las palabras de amor de Spinelli bajo una nueva luz.
Внезапно она увидела заверения в любви Спинелли в истинном свете.
No tengo tiempo para ti, amor mío.
Милый, у меня совершенно нет времени!
No me esperes, amor mío, podría tardar horas.
Не жди меня, дорогой, это может занять несколько часов.
Tiene un amor palaciego.
Её прелестная головка Ума лишила короля.
Es la hora del amor.
Это возраст прекрасной любви.
Los Cuatro eran inseparables compañeros de Michael en paz, guerra, intriga y amor.
Неразлучная четверка - спутники Михаэля в бою, в миру, в интригах и любви.
Aunque la gente dividía su lealtad entre el Rey Rudolf y su hermanastro, el duque Michael, coincidían en su amor por Flavia, la prima huérfana del Rey.
И хотя подданые делили свои симпатии между королем Рудольфом и его единокровным братом Михаэлем их любовь к принцессе Флавии, осиротевшей кузине короля, была единодушной.
Su Alteza, el duque Michael de Strelsau, envía este vino al Rey y ruega que lo beba por el amor que su hermano le profesa.
Его высочество герцог Стрельцау дарит королю это вино в знак братской любви.

Из журналистики

Tal vez Maquiavelo tenga razón, pero a veces olvidamos que lo opuesto del amor no es el temor sino el odio.
Макиавелли, возможно, прав, но мы иногда забываем, что любви противопоставляется не страх, а ненависть.
En esta temporada de amor y familia, la soledad de una celda de prisión es prácticamente insoportable.
Во время этих праздников - когда люди посвящают себя любви и семье, одиночество тюремной камеры почти невыносимо.
Sin importar su efectividad, el conflicto armado que emprendió la OLP les dio fuerza a los palestinos y reafirmó un sentimiento de dignidad colectiva y amor propio entre ellos.
Независимо от ее эффективности, вооруженная борьба, которую вела ПОО, действительно наделяла полномочиями палестинцев и воспитывала в них чувство коллективного достоинства и самоуважения.
Sin embargo, poco amor hay entre los dos y menos aún política común.
И все же между этими двумя мало симпатии и еще меньше общей политической стратегии.
Se entregan como prenda de amor y se exhiben como símbolo de compromiso y, sin embargo, han propiciado asesinatos espantosos, además de violaciones y amputaciones generalizadas.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности. Тем не менее, алмазы были причиной ужасных убийств, а также широко распространенных изнасилований и ампутаций.
En Ghana y en gran parte de Africa, existe una cultura de silencio alrededor del amor entre personas del mismo sexo (rasgo cultural que muchos occidentales, educados con los conceptos de derechos y apertura encuentran inaceptable).
В Гане и в большей части Африки существует культура молчания вокруг любви между представителями одного пола - культура, которую многие жители Запада, воспитанные с верой в права и открытость - считают неприемлемой.
Al perseguir su propio fantasma -señal evidente de infelicidad interior-, el hidalgo buscaba un lugar en el que los sueños, la realidad, la santidad, el amor y la justicia coexistieran.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость.
El más famoso de estos estudios, La anatomía del amor de la antropóloga Helen Fisher, explica el ímpetu evolutivo para las tendencias humanas en el noviazgo, el matrimonio, el adulterio, el divorcio y la crianza de los hijos.
Тем не менее, такие жалобы, какими бы искренними они ни были, подразумевали, что мужчины сами выбирают свое поведение.
Al empeorar la depresión, los sentimientos de tristeza y desamparo extremos se combinan con poco amor propio, culpabilidad, pérdida de memoria y dificultades de concentración para crear un estado mental profundamente doloroso.
По мере обострения депрессии чувство крайнего уныния и безнадежности сочетается с низкой самооценкой, чувством вины, потерей памяти и проблемами с концентрацией, что приводит к очень тяжелому душевному состоянию.
Los Beatles nos recordaron que no podemos comprar amor con dinero.
Битлз напоминали нам, что за деньги не купишь любовь.
Decía que hacía falta tiempo para construir un Estado y una democracia: tiempo y una mezcla de pragmatismo y fe, de paciencia y audacia, de respeto de los demás y amor propio.
По ее словам, нужно время, чтобы построить государство и построить демократию - время и смесь прагматизма и веры, терпения и смелости, уважения к другим и к самому себе.
Como tampoco se debe pedirles que dediquen algunos de sus impuestos a ayudar a otros países por amor y reverencia a las banderas o los himnos europeos.
И им нельзя предлагать посвятить часть своих налогов помощи другим странам из любви и почтения к европейским флагам или гимнам.
El mensaje de paz, amor y reconciliación del Dalai Lama encontró adherentes entre las estrellas cinematográficas de Hollywood, los hippies de pelo largo, los músicos de rock irlandeses y los políticos indios.
Послание мира, любви и примирения Далай-ламы нашло отклик среди голливудских кинозвезд, длинноволосых хиппи, ирландских рок-музыкантов и индийских политиков.
Descubrí al Che que escribía poemas de amor y que anhelaba su soledad.
Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством.

Возможно, вы искали...