reparar испанский

ремонтировать, чинить

Значение reparar значение

Что в испанском языке означает reparar?

reparar

Volver a poner en buen estado. Corregir un error, enmendar un daño o remediar un mal. Enmendar un agravio u ofensa dando las satisfacciones necesarias al ofendido. Hacer una crítica o exponer defectos.

Перевод reparar перевод

Как перевести с испанского reparar?

Примеры reparar примеры

Как в испанском употребляется reparar?

Простые фразы

Es necesario reparar el tejado por completo.
Крыша действительно нуждается в ремонте.
Llevé el reloj a reparar.
Я отнёс часы на починку.
No puedo reparar la computadora.
Я не могу починить компьютер.
Tengo que mandar a reparar la tele.
Мне надо отдать телевизор на починку.
No puedo reparar el ordenador.
Я не могу починить компьютер.
Estamos trabajando para reparar ese error.
Мы работаем, чтобы исправить эту ошибку.
No vale la pena reparar este edificio antiguo, es mejor demolerlo.
Не стоит ремонтировать это старинное здание, лучше его снести.
Llevé a reparar mi reloj.
Я отнёс свои часы на починку.
Logré reparar mi coche yo solo.
Мне удалось самостоятельно отремонтировать свою машину.
Gracias por ayudarme a reparar el auto.
Спасибо, что помог мне починить машину.
Él mandó el reloj a reparar.
Он отдал часы на починку.
No podré reparar eso.
Я не смогу это починить.
Veamos si mi amigo logra reparar tu teléfono.
Посмотрим, сможет ли мой друг починить твой телефон.

Субтитры из фильмов

No antes de haberla hecho reparar.
Не раньше, чем отремонтирую ее.
Antes de deciros quién soy y pedir vuestra mano. debo reparar lo que os hice.
Прежде чем я скажу Вам, кто я, и попрошу стать моей женой, я должен смыть позор, который навлёк на Вас.
Haría lo que fuera para reparar el daño.
Я готов на всё, чтобы спасти вас.
Volveré a Nueva York. a reparar todo el mal que hice desde que te conocí.
Еду обратно в Нью-Йорк. Если бы только можно было исправить все те разрушения, что случились с момента, как я узнал Вас.
Pero intentaremos reparar el daño.
Но мы попытаемся всё исправить.
Son 30 minutos para reparar los blancos antes de que abran fuego.
У вас тридцать минут на то, чтобы восстановить мишени перед тем, как снова откроют огонь.
La mandaré reparar.
Я оплачу ремонт.
Debería hacer reparar una cosa así.
Следовало бы починить.
Es raro que la alfombra siga rota, que no se haya molestado usted en hacerla reparar. y que sin embargo haya hecho restaurar esto.
Довольно любопытно обнаружить, что.. ступенька до сих пор не отремонтирована, а перила так тщательно починены.
Sr. Leyden, la mente de esa pobre chica no está en condiciones. de reparar en nada, se lo advierto. Lo que hace es muy peligroso.
То, что вы делаете, очень опасно.
Permíteme reparar el olvido.
Позволь мне исправить забывчивость.
Hemos tenido que reparar hospitales y servicios públicos.
Мы восстановили больницы и коммуникации.
Son jornaleros para pagar. el coste diario de remendar las redes y reparar los daños de las barcas.
Скупщики наживаются, за бесценок забирая всю рыбу, наловленную с таким трудом.
Pero estoy aquí, Osvaldo, y haré todo lo posible para reparar el daño que hice.
Но я здесь, Освальдо, и я сделаю все, чтобы помочь тебе.

Из журналистики

Las discusiones previas a la crisis ilustraron lo poco que se había hecho para reparar los fundamentos económicos.
Обсуждения, которые велись до кризиса, показывают, насколько мало было сделано для восстановления основных экономических показателей.
Tercero, las naciones más ricas están mejor preparadas que las naciones menos pudientes para absorber los costos de reparar el problema sin causarles un serio daño a sus poblaciones.
В-третьих, более богатые страны обладают большими возможностями, чем менее богатые, понести затраты на решение данной проблемы, не причинив серьёзного вреда своему населению.
Esta y muchas otras resoluciones que buscaban reparar las injusticias hacia los palestinos fueron ignoradas por Estados Unidos.
Эта и многие другие резолюции, направленные на поиск восстановления несправедливости по отношению к палестинцам игнорировалось США.
De igual forma, a pesar de todas sus quejas sobre las Naciones Unidas, los EU y otros países recurrieron a las fuerzas de mantenimiento de paz de la ONU para reparar el desorden después de la guerra en Líbano del verano pasado.
Аналогично, несмотря на все недовольство в отношении ООН, США и другие страны обратились к миротворческим силам ООН для наведения порядка после войны в Ливане прошлым летом.
Para poner fin a la crisis, es necesario no sólo aliviar la escasez de liquidez, sino también reparar los balances de los bancos y reconstruir su base de capital.
Для выхода из кризиса нужно не только увеличить ликвидность, но и восстановить балансовые отчеты банков, а также их капитализацию.
Las medidas que los gobiernos asiáticos adoptaron para reparar sus sectores financieros durante la crisis asiática de hace diez años podrían brindar un patrón para los planes de rescate estadounidense y europeo.
Меры, которые азиатские правительства предприняли, чтобы восстановить свой финансовый сектор во время азиатского кризиса десять лет назад, могут послужить примером спасательных мер для США и Европы.
Cualquier rescate gubernamental que pague un valor justo por estos activos no hará nada para reparar ese agujero.
Любой правительственный план по спасению, который предлагает хорошую стоимость за эти активы, не сможет заштопать эту брешь.
Parecería estar diciendo: ''la acabamos de reparar; vamos a esperar a ver cómo funcionan las nuevas reglas''.
По-видимому, они скажут: мы это только что ввели, давайте подождем и посмотрим, что из этого выйдет.
De cualquier manera, esas fuerzas marginales todavía no constituyen un sistema para reparar daños.
Но даже в этом случае такие маргинальные силы все еще не образуют систему для восстановления справедливости.
Así se ha creado un grado de dependencia que se debería reparar, aunque sólo sea para aliviar a los americanos de su carga y dar a Europa una influencia política que esté a la par con su importancia económica.
В результате, возникла такая степень зависимости, которую необходимо лечить, хотя бы для того, чтобы освободить американцев от их бремени и дать Европе то политическое влияние, которое соответствует её экономической силе.
Hay que crear, reparar y fortalecer las instituciones económicas.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Pero, cuando el año próximo se acumulen las nubes borrascosas, la coalición política que dio el poder a Bush contendrá los avances destinados a reparar el desastre fiscal.
Но, пока на горизонте будущего года собираются тучи, политическая коалиция, приведшая Буша к власти, будет препятствовать распутыванию финансового узла.
En Durban, la comunidad internacional debe comprometerse a reparar los errores.
В Дурбане международное сообщество должно взяться за исправление этих ошибок.
Las del segundo tipo son de poca importancia y relativamente fáciles de reparar, si no es que de evitar.
Спады второго типа - не существены и относительно легко поддаются устранению или даже предотвращению.

Возможно, вы искали...