protestar испанский

протестовать

Значение protestar значение

Что в испанском языке означает protestar?

protestar

Expresar o publicar un propósito. Expresar públicamente la fe y creencias. Hacer un testimonio notarial confirmando que no se ha pagado una letra de cambio.

protestar

Expresar enérgicamente una inconformidad, o queja Afirmar o aseverar enérgicamente y con convicción Quejarse, refunfuñar

Перевод protestar перевод

Как перевести с испанского protestar?

Примеры protestar примеры

Как в испанском употребляется protestar?

Простые фразы

No hacen más que protestar.
Они только и делают, что жалуются.
La gente salió a las calles a protestar contra la corrupción.
Люди вышли на улицы, чтобы протестовать против коррупции.
Tom decidió protestar.
Том решил протестовать.

Субтитры из фильмов

Mi coronel, tengo que protestar.
Мой полковник, я протестую.
Bueno, agente. Iré sin protestar.
Есть, офицер.
Los muchachos se están impacientando. Intento dominarlos, pero han empezado a protestar. Quieren más ganancias.
Мои парни хотят знать, куда же уходят деньги, требуют себе большей доли.
De manera que no se atreverían a protestar quando pierden.
Но проигравшие визжат как резаные свиньи.
Él le presenta sus respetos y nadie puede protestar. ya que la ciudad entera sabe que es tu prometido.
Наш кузен всё-таки относится к ней уважительно, против этого не возразишь, потому что весь город знает, что он обещал вам.
Ya no puedes protestar.
Тебе не о чем беспокоится.
Baja y llévate a este bicho o te deja de protestar.
Или выйди из автомобиля с этой глупой тварью или прекрати свою болтовню.
Deberíamos protestar.
Мы должны протестовать.
Este es mi manera de protestar.
Для меня это способ протеста.
Pero las chicas se han reunido sólo para protestar contra las reglas del dormitorio.
Но ученицы протестуют только против правил общежития.
Creo que protestar contra las reglas del dormitorio supone también una revuelta contra la escuela.
Я думаю, что борьба против правил общежития. это восстание против всей школы.
Habrá que evitar que esos miserables se organicen y empiecen a protestar.
А то начнутся бессмысленные волнения.
Al estómago de esa pobre se le oye protestar.
Умереть с голоду?
Les habría contado una mentira y te habría culpado a ti de todo. Ya no habrías podido protestar.
Я всё расскажу полиции, во всём обвиню тебя, ты не сможешь отрицать!

Из журналистики

Para protestar contra la censura, la compañía de Silicon Valley se trasladó desde la China continental en 2009 a la todavía relativamente libre Hong Kong.
В знак протеста против цензуры компания, основанная в силиконовой долине, переехала из материкового Китая в 2009 году в тогда все еще относительно свободный Гонконг.
En todo caso era demasiado tarde para protestar, puesto que los diez estados del este ya habían obtenido la membresía de la Unión.
Но в любом случае, протестовать было слишком поздно: десять восточных государств уже получили к тому времени членство в ЕС.
Aún antes de la visita de Bardot, hubo manifestaciones que sitiaron la alcaldía para protestar contra el plan.
Еще до приезда Бордо, демонстранты, выражающие протест против этого плана, осадили Сити Холл.
Los críticos occidentales de China tienen todo el derecho de protestar por cualquier aspecto del comportamiento chino y viceversa.
Западные критики Китая имеют полное право критиковать любой аспект поведения Китая, и наоборот.
Se reprime a quienes se atreven a protestar, como el profesor de periodismo de la Universidad de Beijing, Jiao Guobiao.
Тех, кто осмеливается протестовать, как, например, профессор журналистики Пекинского университета Цзяо Гобяо, заставляют замолчать.
Otros agradecen la oportunidad que les ofrece una democracia de buscar intereses legítimos e incluso de protestar.
В то же время некоторые из них откровенно приветствуют возможность, находясь в демократическом обществе, преследовать свои истинные интересы и даже выражать протест.
Si los partidos centristas siguen mirando desde la barrera, en lugar de protestar por lo sucedido, los extremistas políticos obtendrán mucho mayor margen.
Если центристские партии предпочтут остаться в стороне, чем опротестовать то, что произошло, политические экстремисты получат дополнительную ценную территорию.
Ya, en la ciudad natal de Gilani, Multan, ha habido disturbios con ataques a autoridades de gobierno y bancos para protestar contra los cortes de electricidad.
Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством.
China también lo ha aceptado con bastante calma, aunque no siempre sin protestar, por lo que no ha socavado el continuo crecimiento de las relaciones económicas bilaterales que todos los países de esa región están desarrollando con China.
Это тоже было воспринято достаточно спокойно, если не всегда спокойно Китаем, и не подорвало продолжающийся рост двусторонних экономических отношений, где каждая страна в регионе развивается вместе с Китаем.
Diversos partidos de la oposición han pedido a sus miembros que no participen: para protestar contra unas normas electorales restrictivas que favorecen enormemente a Mubarak.
Несколько оппозиционных партий призвали своих членов не участвовать в выборах в знак протеста против ограничительных избирательных правил, в значительной степени играющих на руку Мубараку.
Entonces no sería una sorpresa si el pueblo de Hong Kong concluye que no hay más alternativa que usar toda ocasión posible para protestar contra el impopular mandato del ejecutivo en jefe Tung Chee-hwa, haciendo aún más difícil su gobierno.
Народ Гонконга вполне может сделать вывод, что у него нет другого выбора, как только использовать любую возможность для протеста против непопулярного правительства Тун Чихва, тем самым создавая последнему ещё больше трудностей при управлении Гонконгом.
Aunque algunos hombres de negocios y banqueros están molestos por esa perturbación, los manifestantes tienen razón en protestar.
Хотя некоторые бизнесмены и банкиры раздражены этими нарушениями, демонстранты имеют право протестовать.
En Hong Kong hubo manifestaciones multitudinarias para protestar por la matanza y todos los años en el mes de junio se celebran conmemoraciones en masa de aquel suceso, lo que mantiene vivo el recuerdo, reprimido y mortecino en el resto de China.
Огромные демонстраций прошли в Гонконге в знак протеста против убийств демонстрантов, и массовые памятные мероприятия проводятся каждый год в июне, в память о погибших и репрессированных в остальной части Китая.
El eco de las manifestaciones de masas habidas en Hong Kong el mes pasado, cuando medio millón de residentes salieron en tropel a las calles para protestar contra el gobierno del Jefe Ejecutivo Tung Chee-hwa, aún no se ha apagado.
Прошедшие в прошлом месяце в Гонконге многолюдные демонстрации, во время которых свыше полумиллиона жителей вышли на улицы, протестуя против правления главы исполнительной власти Тун Чи-хва, продолжают давать отголоски.

Возможно, вы искали...