retirarse испанский

отступать, выходить, отойти

Значение retirarse значение

Что в испанском языке означает retirarse?

retirarse

Quitarse o alejarse de algo o alguien, de modo de no estar en contacto. Abandonar la vida laboral activa, dejar de ejercer una profesión por límite de edad. Abandonar una actividad para dedicarse a otra cosa. Dicho de diversos funcionarios del Estado, pasar a retiro, cesar la vida activa, cuando así lo requiere la carrera funcionaria. Abandonar el trato con una o más personas. Dicho de una tropa, abandonar el campo, dejar las posiciones. Alejarse de los demás para ir a dormir. Despedirse de los demás para ir a casa. Irse a un lugar protegido, ponerse a salvo.

Перевод retirarse перевод

Как перевести с испанского retirarse?

Примеры retirarse примеры

Как в испанском употребляется retirarse?

Простые фразы

Ellos fueron forzados a retirarse.
Они были вынуждены отступить.
Al final, el proyecto de ley fue forzado a retirarse.
В конце концов, проект закона были вынуждены отозвать.

Субтитры из фильмов

Underwood es un viejo raro, listo para retirarse.
Ну, Андервуд - старый чудак, и он уже готов сдаться.
Creo que deberían retirarse.
На самом деле, я думаю, что вам всем лучше уйти.
Pueden retirarse. Bien, señor Director.
Господа, вы свободны.
William, ya no le necesito. Puede retirarse.
Вильям, ночью ты мне не нужен.
Puede retirarse.
Доброе утро, Мартин.
Muy bien. Puede retirarse.
Хорошо, вы можете идти.
Puede retirarse ahora.
Можете идти!
Puede retirarse, Sr. Tabb.
Вы можете идти, мистер Тэд.
Máscaras antigas y ropas de abrigo deberán ser tenidos a mano antes de retirarse.
Приказано держать наготове противогазы и теплую одежду.
Señores, pueden retirarse.
Господа, можете идти.
Si intenta algo, me ocuparé de que sea cuestión de matarme o retirarse.
Ничего не делайте, а то я решу, что вы меня хотите убить, и разорву сделку.
La dama está autorizada a retirarse.
Эта дама может уйти.
Piensa casarse con la chica. Establecerse aquí y retirarse.
Знаешь, он хочет жениться на этой девушке, завести домик здесь и уйти на покой.
No me interesan. Puede retirarse.
Они меня не интересуют.

Из журналистики

En cambio, cuando los helicópteros artillados y las tropas de elite iraquíes empezaron a asesinar a su propio pueblo, las fuerzas de la coalición recibieron la orden de retirarse.
Вместо этого, когда иракские штурмовые вертолеты и войска начали безжалостно убивать своих собственных сограждан, коалиционные войска получили приказ отойти.
En primer lugar, continuar a largo plazo con la violencia obligará a Israel a retirarse de los territorios ocupados.
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории.
Pero si los empleadores en cambio inscriben a sus empleados automáticamente en el plan y les dicen que pueden retirarse en cualquier momento con sólo notificárselo al empleador, una gran mayoría de los empleados aceptará el plan.
Но если работодатели фактически зачисляют своих служащих в план автоматически, сообщив им о том, что они могут выйти из него в любое время, просто уведомив об этом работодателя, то значительное большинство служащих просто примет этот план.
En el decenio de 1960, Francia decidió retirarse del mando integrado de la OTAN y pidió que las fuerzas de ésta abandonaran su territorio.
В 1960-х Франция решила выйти из объединенного командования НАТО и предложила ее войскам покинуть свою территорию.
La primera opción de China para ese cargo, Henry Tang, fue obligado a retirarse debido a indiscreciones en privado y su lamentable intento de que su esposa cargara con las consecuencias de una violación a las leyes de urbanismo.
Кандидат, которого хотели власти Китая на эту позицию, Генри Тан, вынужден был отказаться из-за собственной неосмотрительности и позорной попытки заставить его жену взять вину за его нарушение зонирования.
Así pues, los bancos pueden preferir retirarse.
Поэтому банки просто могут предпочесть уйти.
Los ingleses tuvieron éxito al principio en avanzar a través de las líneas frontales del enemigo, pero cuando los turcos trajeron más tropas, tuvieron que retirarse.
Британцам первоначально удалось пройти через передовые линии врага, но поскольку турки подтянули еще больше войск, они были вынуждены отойти.
Al retirarse los compradores principales y aumentar el costo de oportunidad, el fin de la burbuja del arte no será un espectáculo precioso precisamente.
Ключевые покупатели отступят, себестоимость данных операций возрастет, и мы увидим не очень приглядную картину лопнувшего пузыря на рынке искусства.
De hecho, al retirarse de las mismas, Corea del Norte no abandonó completamente la posibilidad de resolver el impasse nuclear a través del diálogo.
В действительности, своим выходом из переговоров с участием шести сторон Северная Корея не совсем отвергла идею возможности устранения ядерного противостояния посредством диалога.
Un lugar que no ha cambiado es Cuba, a pesar de la decisión de Fidel Castro de retirarse y entregarle las riendas del poder a su hermano Raúl.
Одним из мест, которые не изменились, является Куба, несмотря на решение Фиделя Кастро уйти в отставку и передать бразды правления своему брату Раулю.
Ningún primer ministro británico podría consentir un cambio en el tratado que permitiera crear una unión fiscal sin tener que convocar a un referendo en el país, cuyo resultado obligaría al Reino Unido a retirarse de la Unión Europea.
Ни один британский премьер-министр не смог бы согласиться на изменения договора для создания налогово-бюджетного союза, не созвав референдум внутри своей страны, результат которого вынудил бы Великобританию выйти из ЕС.
De hecho, incluso conforme al Tratado Constitucional, todos los Estados saben que sus socios tienen el derecho expreso a retirarse, si llegan a estar alguna vez lo suficientemente desencantados o a considerar desfavorable su trato con la UE.
Действительно, даже согласно Конституционному Соглашению, все государства знают, что их партнеры имеют особое право на выход, если они когда-либо в достаточной мере разочаруются в ЕС или начнут рассматривать его как плохое соглашение.
Si EU decidiera retirarse del derecho internacional, el símbolo más fuerte de un sistema internacional más equitativo, perdería influencia progresivamente.
Если США будут уклоняться от международного права, самого сильного символа для более справедливой международной системы, они будут постепенно терять свое влияние.
Si los EU se vieran obligados a retirarse ante el fracaso, los grupos terroristas islámicos se adjudicarían una victoria histórica que anunciaría mayor derramamiento de sangre en Occidente.
Если США придётся отступить, признав свою неудачу, то исламские террористические группы провозгласят историческую победу, что сулит Западу дальнейшим кровопролитием.

Возможно, вы искали...