terror испанский

ужас

Значение terror значение

Что в испанском языке означает terror?

terror

Miedo, espanto. Miedo de gran intensidad. Persona que por su personalidad o hazañas infunde un miedo intenso de encontrarlo o enfrentarlo.

Перевод terror перевод

Как перевести с испанского terror?

Terror испанский » русский

агрессивная

Примеры terror примеры

Как в испанском употребляется terror?

Простые фразы

Ella está pálida de terror.
Она бледна от ужаса.
Me dan miedo las películas de terror.
Фильмы ужасов меня пугают.
Se me pone la piel de gallina cuando veo una película de terror.
У меня мурашки по коже, когда я смотрю фильм ужасов.
No puedo dormir después de ver películas de terror.
После фильмов ужасов я не могу заснуть.
A Tom no le gustan las películas de terror.
Тому не нравятся фильмы ужасов.
A mi hermano le gusta ver películas de terror.
Моему брату нравится смотреть фильмы ужасов.
Voy con frecuencia al cine, sobre todo cuando dan películas de terror.
Я часто хожу в кино, особенно когда показывают фильмы ужасов.
La película de vampiros los llenó de terror.
Фильм о вампирах наполнил их ужасом.
A mi novia no le gustan películas de terror.
Моя девушка не любит фильмы ужасов.
En las películas de acción o de terror, a los gorditos buena gente siempre los matan.
В боевиках и фильмах ужасов добрых толстяков всегда убивают.

Субтитры из фильмов

El capitán de los ladrones Claudius y sus hombres, terror de la frontera.
Главарь шайки Клаудиус со своими людьми, - ужас границы.
Una fascinación mórbida, mitad esperanza y mitad terror, lo atrae hacia Mad River.
Бредовая идея, полу-надежда и полу-мечта ведут его к реке Мэд.
Parece que la guerra entera, el terror y la brutalidad. se han borrado de mi mente. como si fuera un milagro.
Кажется будто война, ее ужасы и мерзости. свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо.
Pero si me acerco demasiado. si sienten la presencia de mi sombra. les sobreviene el terror.
Но, если я подхожу слишком близко, если они чувствуют присутствие моей тени, ужас овладевает ими.
Para blanquear mi cabello un grito de terror.
Чтобы сделать волосы мои седыми - крики страха.
El terror se adueñó de los sajones: Resistir significaba la muerte. Pronto, la muerte llegó a ser preferible a la opresión.
Ужесточился террор, и беззащитные саксы не сопротивлялись, зная, что это подобно смерти.
Su cara, una máscara de terror.
На лице застыл ужас.
Y la respuesta al terror nazi fue aun más odio.
Ненависть стала ответом на нацистский террор.
Pero no se olvidan tres años de terror en una noche.
Три года страха нельзя забыть за одну ночь.
El terror que sientes, querida, proviene de estar viva.
Вы чувствуете тревогу и страх, потому что вы живете.
El terror, el.
Весь ужас этого.
No había visto a nadie con semejante terror.
Я еще не видел, чтобы человек так боялся умереть.
El reino del terror ha barrido Francia.
Якобинский террор переполнил чашу Франции.
Eres el terror de Estrasburgo.
Ты - палач из Страсбурга.

Из журналистики

Quienes usan el terror, ya sea en Afganistán, Pakistán, Irak, Somalia, Yemen, y la lista podría continuar, lo hacen para desestabilizar a las naciones y eludir la voluntad de los pueblos de vivir en paz.
Однако те, кто используют террор в Афганистане, Пакистане, Ираке, Сомали, Йемене и других странах, будут и далее делать это, чтобы дестабилизировать ситуацию в своих государствах и препятствовать воле людей жить в мире.
Ahora que los gobiernos han gastado billones de dólares, euros, yenes y libras esterlinas en la estabilización de los mercados financieros y de la economía en general, esas palabras parecen provocar menos terror.
Теперь, когда правительства потратили триллионы долларов, евро, иен и фунтов на стабилизацию финансовых рынков и экономики в целом, те слова кажутся менее ужасающими.
Así como la gloria de la Revolución Francesa acabó en el Terror, así también el milagroso año 1989 de Europa acabó con sangre.
Точно также как триумф Французской революции завершился террором, так и чудесный для Восточной Европы 1989 год завершился кровью.
No basta con ser un socio limitado en la lucha contra el terror; el Pakistán debe pasar a ser un colaborador pleno.
Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором; Пакистан должен стать полноправным партнером.
Más importante aún, su manera en definitiva logrará el tipo de dignidad que el pueblo realmente quiere, en contraste con las guerras interminables de terror para reconstruir el califato que prometió Bin Laden.
Что ещё важнее, их путь, в конечном итоге, приведёт к достижению достоинства, действительно нужного людям, в отличие от бесконечных террористических войн с целью восстановления обещанного бен Ладеном халифата.
Estamos acosados por imágenes de terror y guerra.
Нас преследуют картины войны и террора.
Para los Estados Unidos, las ambiciones nucleares del Irán, su oposición a Israel y su apoyo a grupos extremistas han llegado a ser cada vez más intolerables en el marco de la guerra contra el terror.
Для США ядерные амбиции Ирана, вражда по отношению к Израилю и поддержка экстремистским группам становятся все более невыносимыми в контексте войны с террором.
Quizá los corderos pierdan unas cuantas semanas de vida, pero también se les ahorró la angustia de la separación de sus madres, de la miseria de la transportación, que podía ser de cientos de kilómetros, y de la aglomeración y el terror del matadero.
Ягнята, возможно, прожили на пару недель меньше, но им удалось избежать горя расставания со своими матерями, страданий от транспортировки - порой на сотни километров, -- и толчеи и ужасов бойни.
Al enfrentar a las fuerzas del extremismo y el terror, debemos tener el coraje de alzar la voz en defensa de esos ideales y de salvaguardar el derecho a decir lo que creemos.
Когда мы сталкиваемся с силами экстремизма и террора, мы должны иметь мужество вступиться за эти идеалы и встать на страже права говорить то, во что мы верим.
Sería de esperar que los inversores extranjeros se estremecieran de terror ante esas condiciones y huyesen de los activos denominados en dólares, pero no ha sido así.
Кто-то может подумать, что иностранные инвесторы будут дрожать от страха от таких условий и уклоняться от долларовых активов. Но такого не происходит.
Hoy la sociedad rumana está enfrentando las consecuencias de décadas de terror y mentiras, de demagogia y pobreza que marcaron a varias generaciones.
Сегодня общество Румынии ощущает последствия десятилетий террора и лжи, демагогии и бедности, которые оставили свой отпечаток на нескольких поколениях.
Nadie está seguro en esta situación de terror generalizado.
Среди повсеместного террора, никто не находится в безопасности.
Como el buen teatro, el terrorismo siempre representa algún drama moral, y para infundir terror en la mentalidad pública, los terroristas tienen que actuar en público, sin culpas y sin remordimientos.
Как и хороший театр, терроризм всегда разыгрывает некую моральную драму, и, чтобы вселить ужас в сознание людей, террорист должен действовать открыто, не испытывая при этом чувства вины или стыда.
A veces las víctimas son militares y los autores son Estados; a veces la causa parece justa, y a veces una persona con suficientes armas pero sin organización puede desencadenar el terror.
Иногда жертвы - военные, а преступники - государства, иногда мотив кажется справедливым, а иногда один хорошо вооружённый человек и без организации становится источником террора.

Возможно, вы искали...