глупый русский

Перевод глупый по-испански

Как перевести на испанский глупый?

Примеры глупый по-испански в примерах

Как перевести на испанский глупый?

Простые фразы

Мне нужно задать тебе глупый вопрос.
Necesito hacerte una pregunta tonta.
Глупый человек не перестаёт быть человеком оттого, что он глупый.
Una persona estúpida no deja de ser persona por ser estúpida.
Глупый человек не перестаёт быть человеком оттого, что он глупый.
Una persona estúpida no deja de ser persona por ser estúpida.
Мне стыдно задавать такой глупый вопрос.
Me da vergüenza hacer una pregunta tan estúpida.
На самом деле Том не глупый, он просто ленивый.
En realidad Tom no es tonto. Solo vago.
Здесь двое мужчин. Один глупый, а другой - я.
Acá hay dos hombres. Uno es estúpido y el otro soy yo.
Том задал глупый вопрос.
Tom hizo una pregunta estúpida.
Это глупый вопрос.
Es una pregunta tonta.
Я такой глупый.
Soy tan estúpido.

Субтитры из фильмов

Конечно, глупый.
Claro, tonto.
Ну, глупый старый прохвост, когда я буду таким старым как ты, я буду говорить также, как ты.
Bueno, vieja cabra tonta, cuando sea tan viejo como tú, hablaré como tú.
Моя бабушка подумала бы, что это очень глупый договор, и я понимаю, что она была бы права.
Mi abuela pensaría que fue un acuerdo muy tonto, y yo descubrí que tendría razón.
Прекрати огонь, ты глупый пацан, лупишь без всякого толку!
Cállate, tonto. No dispares sin recibir órdenes.
Глупый.
Imbécil.
Но он такой глупый.
Con Jerry nunca te aburres.
Я такой неловкий и глупый, я недостоин вас.
Soy estúpido y no la merezco.
Какой я глупый. Опустите руки.
Baja las manos.
Глупый.
No seas tonto.
Я не нахожу забавным глупый и недостойный спектакль,...который мы устраиваем для этих репортёров.
Lo que encuentro poco divertido. es el espectáculo estúpido e indigno que estamos representando. para beneficio de esos dos periodistas.
Ах ты глупый, суетящийся, напыщенный, старый дурак!
Porque, Ud. tonto, entrometido, pomposo, viejo estúpido!
Ты глупый, и не ты один.
Que seas tonto, no significa que seas el único.
Ты должен, наконец, понять. что моя свадьба в сто раз важнее, чем твой глупый бизнес!
Es hora de que entiendas. que mi boda es más importante para mí que tu tonto negocio.
Прекратите этот глупый разговор или я буду стрелять.
Déjese de sandeces o disparo.

Из журналистики

Глупый вопрос, скажете вы.
Es joven, bien parecido, inteligente, fascinante, educado, cosmopolita y, sobre todo, promete un cambio radical en comparación con la administración estadounidense más impopular de la historia.

Возможно, вы искали...