vapor | valer | calor | volar

valor испанский

ценность

Значение valor значение

Что в испанском языке означает valor?

valor

Medida de la importancia o utilidad de un ser, de una cosa, de una idea. Atributo moral, intelectual o físico que se aprecia de alguien. Precio, costo.

Перевод valor перевод

Как перевести с испанского valor?

Примеры valor примеры

Как в испанском употребляется valor?

Простые фразы

No estoy seguro si este objeto es de valor.
Не уверен, что эта вещь чего-то стоит.
Él no tiene valor para contar la verdad.
Ему не хватает мужества, чтобы рассказать правду.
Su valor es digno de admiración.
Его мужество достойно восхищения.
El valor del dólar está subiendo.
Доллар растёт.
Un coche de ocho años casi no tiene valor.
Восьмилетний автомобиль практически не представляет собой ценности.
El valor de un hombre no reside en lo que tiene sino en lo que es.
Ценность человека заключается не в том, что у него есть, а в том, что он собой представляет.
La letra x en matemáticas usualmente representa un valor desconocido.
Буква Х в математике обычно означает неизвестную величину.
Firmó un cheque por valor de quinientos cincuenta reales.
Он подписал чек на сумму в пятьсот пятьдесят реалов.
Tom no tuvo el valor de pedirle un aumento a su jefe.
У Тома не было мужества, чтобы попросить у начальника прибавку к зарплате.
El valor del alquiler en Brasil sigue en aumento.
Стоимость аренды жилья в Бразилии продолжает расти.
Tom no tuvo el valor de apretar el gatillo.
Тому не хватило мужества нажать на курок.
Durante la sequía, yo comprendí profundamente el valor del agua.
Во время засухи я хорошо понял ценность воды.
Tom no tuvo el valor para ir ahí por sí solo.
У Тома не хватило смелости пойти туда одному.
Tom no tuvo el valor para ir ahí por sí solo.
У Тома не было мужества пойти туда в одиночку.

Субтитры из фильмов

Concerniente a mi envío para la expedición corsa y por valor de 100.000 libras. Fdo: Conde Dubarry.
Для снабжения корсиканской экспедиции мне требуются средства в размере 100.000 ливров.
Oh, Dios, dame valor.
Боже, дай мне храбрости!
La recompensa al valor.
Награда за отвагу.
Si éstos lotes no aumenta su valor al doble en un año, no sé que harán.
Если эти участки не удвоятся в цене за год, тогда я даже не знаю, что вы будете делать.
No podría permitirme un objeto de ese valor.
Я не могла позволить себе что-либо так дорого.
De su espíritu de sacrificio y de su probado valor dependen cientos de vidas. ancianos y también el honor de nuestra Patria..los marqueses de X se preparan para recibir a sus invitados.
От Вашего само-пожертвования и всеми признанной отваги зависит жизнь многих Жизнь многих женщин, стариков, детей. Честь нашей Родины зависит от того, каков исход сей благородной инициативы. Эй, такси!
Si te tengo, robar no tiene para mi ningún valor.
Если у меня есть ты, нельзя украсть ничего более ценного.
Si tienes el valor de vivirla, es maravillosa.
Если у вас хватает смелости жить, это чудесно.
Y por el valor de vivirla.
И за мужество жить.
No le enseñé el valor del dinero porque nunca quise que tuviera que conocerlo.
Я никогда не учил ее считать деньги, потому что не предполагал, что ей это пригодится.
Tu independencia y tu valor.
Твоей независимости, твоей стойкости.
Si hubiera sabido que me amabas, me hubiera armado de valor, pero no verte aunque sea por poco tiempo, me rompe el corazón.
Если бы я знал, что ты любишь меня, это дало бы мне сил и мужества продолжать. Но видеть тебя столь короткое время - это пытка для моего сердца.
No he tenido valor.
Он уверен, что у меня неплохие шансы.
Quizá se lleve a Gracia. o a todos nosotros. Tenemos valor para ello, señor.
У нас будет достаточно мужества на тот случай, сэр.

Из журналистики

Cuando se propuso por primera vez la ATCI, Europa pareció reconocer su valor.
Когда ТПТИ было впервые предложено, Европа, казалось, признала его ценность.
Afortunadamente Rusia ahora parece comprender el valor de este aspecto político de la ampliación de la OTAN.
К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.
Pero según la lógica del FMI, lo único que uno ve en las cuentas es un mayor gasto y mayores préstamos, no el valor del activo adquirido.
Из-за этого правила, инвесторы могут увидеть только очевидное ухудшение финансового положения страны и поэтому могут потребовать увеличения процентных ставок.
Si el Comité del Nobel optara por reconocer el valor y el sacrificio de Liu al articular dichos ideales, no sólo señalaría a la atención mundial la injusticia de la condena de Liu a once años de cárcel.
Если бы Нобелевский комитет признал смелость и самопожертвование Лю в деле продвижения этих идеалов, это не только привлекло бы внимание мира к несправедливости вынесения Лю приговора в виде 11 лет лишения свободы.
La semana pasada, el personal del FMI recomendó formalmente incorporar al renminbi a la canasta de monedas que determina el valor de sus llamados Derechos Especiales de Giro (DEG).
На прошлой неделе МВФ формально рекомендовал добавить женьминьби в корзину валют, которые определяют ценность так называемых Специальных прав заимствования (СПЗ).
Pero el algodón ofrece en potencia el mejor rendimiento, porque tiene valor en efectivo en el mercado internacional y se puede almacenar durante largos periodos de tiempo.
Но потенциально хлопок может принести наибольший доход, поскольку за него можно получить живые деньги на международном рынке и его можно хранить в течение долгого времени.
El segundo problema es el de que los acreedores pueden denegar nuevos préstamos a los gobiernos que tengan el valor de rechazar las deudas odiosas.
Вторая проблема заключается в том, что кредиторы могут приостановить выдачу новых кредитов правительствам, осмелившимся отказаться выплачивать одиозные долги.
Haldane basa su análisis en las tendencias del Valor Añadido Bruto (GVA, por sus siglas en inglés) del sector financiero.
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
CAMBRIDGE.- Si bien entiendo que las tasas de cambio nunca son fáciles de explicar ni comprender, el relativamente robusto valor actual del euro me resulta ligeramente misterioso.
КЕМБРИДЖ. Хотя я и ценю то, что валютные курсы никогда не бывает легко объяснить или понять, я нахожу сегодняшнюю относительно высокую стоимость евро несколько загадочной.
En segundo lugar, es posible que los inversores recuerden que incluso si el dólar estuvo en el epicentro del pánico financiero de 2008, las consecuencias se extendieron tanto que, paradójicamente, el dólar aumentó su valor.
Во-вторых, инвесторы, быть может, помнят, что хотя доллар находился в эпицентре финансовой паники 2008 г., её последствия распространились настолько широко, что, как ни парадоксально, но стоимость доллара даже выросла.
Tal vez el contagio sea a través de los bancos estadounidenses, muchos de los cuales continúan vulnerables por su baja capitalización y enormes carteras de hipotecas valuadas muy por encima de su valor de mercado.
Возможно, американские банки станут своеобразной трансмиссией подобного кризиса, т.к. многие из них по-прежнему довольно уязвимы по причине низкой степени капитализации и огромного портфеля ипотечных кредитов, намного превышающего их рыночную стоимость.
En quinto lugar, el valor actual del euro no parece excesivamente desalineado en términos de su poder adquisitivo.
В-пятых, сегодняшняя стоимость евро не кажется такой уж необоснованной с точки зрения его покупательной способности.
Pero, debido a que el valor total del euro debe equilibrar el norte y el sur de la eurozona, se puede sostener que 1,4 está dentro de un rango razonable.
Но из-за того что общая стоимость евро должна являться балансом между севером и югом еврозоны, можно возразить, что курс в 1,4 доллара за евро находится в разумных пределах.
La depreciación real necesaria para restablecer el equilibrio del saldo del comercio con el exterior aumentaría aún más el valor de las deudas en euros, con lo que resultarían aún más insostenibles.
Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми.

Возможно, вы искали...