écrire французский
писать
Значение écrire значение
Что в французском языке означает écrire?
écrire
Перевод écrire перевод
Как перевести с французского écrire?
écrire французский » русский
Примеры écrire примеры
Как в французском употребляется écrire?
Простые фразы
Dois-je écrire une lettre?
Я должен написать письмо?
Dois-je écrire une lettre?
Я должна написать письмо?
Je veux quelque chose pour écrire.
Мне нужно что-нибудь, на чём можно писать.
Vas-tu écrire à ton père?
Ты напишешь отцу?
Je dois écrire une lettre.
Мне надо написать письмо.
Il ne sait même pas écrire son propre nom.
Он даже собственное имя написать не может.
Je n'ai pas le temps de lui écrire.
Мне некогда ему писать.
Je n'ai pas le temps de lui écrire.
Мне некогда ему написать.
Je n'ai pas le temps de lui écrire.
Мне некогда ей писать.
Je n'ai pas le temps de lui écrire.
Мне некогда ей написать.
Je n'ai pas le temps de lui écrire.
У меня нет времени ему писать.
Je n'ai pas le temps de lui écrire.
У меня нет времени ей писать.
Je n'ai pas le temps de lui écrire.
У меня нет времени ему написать.
Je n'ai pas le temps de lui écrire.
У меня нет времени ей написать.
Субтитры из фильмов
Il vient d'écrire ce mot.
Он написал ее только что.
De la machine à écrire.
Да. На пишущей машинке.
Ce serait agréable que vous ayez assez d'argent pour laisser votre emploi et écrire des pièces.
Я думаю, было бы неплохо, если бы у вас было достаточно денег, чтобы уволиться и писать свои пьесы.
Je vais écrire à mon père pour qu'il me l'envoie.
Я собираюсь написать папе, чтобы он прислал его мне.
Harry va écrire le premier flash.
А Гарри пока набросает заметку.
Je vais même écrire un livre.
Да я напишу книгу об этом.
Je ne peux pas écrire avec ma main gauche mais je peux tirer avec elle.
Я не умею писать левой рукой, зато стрелять могу. Догадайтесь, что в кармане.
Vous signez, plus tôt vous le ferez, plus tôt vous saurez écrire votre nouveau nom.
Распишись, милая. Привыкай к своему новому имени.
Je lui ai pourtant interdit de m'écrire.
Я же просил её прекратить мне писать.
Je viens d'écrire un livre, Warren.
Заканчиваю книгу, Уоррен.
Navré, mais on ne peut pas écrire notre livre sans Connie.
Извините, но мы не можем работать над книгой без Конни.
Si elle m'avait écouté l'autre fois, elle n'aurait pas eu à écrire cela.
Она сказала мне что хочет вернуться.
Si je te fournis des machines à écrire et une douzaine de dactylos prêtes à tout pour notre cause, penses-tu pouvoir me rédiger un contrat bien ficelé pour M. Underwood, demain soir?
Как, В.С.? Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный контракт для мистера Андервуда?
Inutile d'écrire à Addie dans sa Californie.
И бессмысленно писать Эдди аж в саму Калифорнию.
Из журналистики
Ses livres, qu'il trouvait le temps d'écrire malgré les exigences mouvementées de la diplomatie, composaient la combinaison unique d'une colossale érudition et d'une compréhensibilité de la clarté du cristal.
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности.
Plutôt que d'écrire pour les critiques littéraires, ils ont commencé à utiliser un langage plus simple, en insérant des tournures de phrase indiennes.
Вместо того чтобы писать для литературных критиков, они стали использовать более простой язык, в том числе индийские речевые обороты.
Ils ont aussi abordé de nouveaux thèmes : Tripathi a puisé dans la mythologie pour écrire sa trilogie sur la déesse Shiva, tandis que Bhagat s'est intéressé à la vie de la nouvelle classe moyenne indienne, jeune et progressiste.
Также они выбрали новые темы: Трипатхи углубился в древнюю мифологию, чтобы написать трилогию о боге Шива, тогда как Бхагат начал писать о жизни молодого, перспективного, мобильного среднего класса Индии.
La visite du président Gül marque réellement un grand tournant - soit un échec à écrire l'histoire, soit le début d'une nouvelle ère.
Визит президента Гюля в самом деле является переломным - либо как провальная попытка сделать историю, либо как начало новой эры.
BRUXELLES - Un navire américain en route vers une base navale espagnole cette semaine est en train d'écrire une page d'histoire.
БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
Les gouvernements doivent défendre la liberté des journalistes d'écrire ce qu'ils veulent et la liberté de chaque citoyen d'approuver ou de désapprouver ce qu'ils écrivent.
Правительства должны встать на защиту свободы журналистов писать то, что они хотят, и свободы каждого гражданина поддерживать то, что написано, или не соглашаться с этим.
Et les journalistes doivent continuer d'écrire ou de dessiner ce en quoi ils croient.
А журналисты должны продолжать писать и рисовать то, во что они верят.
Tout comme un roman proposant deux fins possibles, le nôtre est une histoire qui reste à écrire dans ce nouveau siècle.
Как и роман с двумя возможными концовками, наша история в начале нового века еще не написана.
Alors que faudra-t-il pour écrire une fin heureuse?
Итак, что же необходимо сделать, чтобы написать счастливый конец?
Cette ignorance est importante quand les commentateurs politiques tentent d'écrire à propos de l'économie mondiale.
Это невежество играет свою роль, когда политические комментаторы пытаются писать о мировой экономике.
En effet, il semblerait qu'il est tabou d'écrire sur M. Tsarukyan, et ce pour une bonne raison : non seulement il est riche, mais il contrôle également une armée de skinheads obéissants.
Действительно, существует своего рода табу на то, чтобы писать о Царукяне, и для этого есть серьезное основание: мало того, что он богат, он также руководит армией послушных бритоголовых.
Elle sait également être une tacticienne innovante, organisant sa campagne sur Internet avec l'ambition d'écrire son programme à partir des réponses des utilisateurs.
Как политический тактик, она также проявила новаторство, организовав свою кампанию в интернете, планируя составить предвыборную программу из ответов избирателей.
A la Maison Blanche beaucoup de personnes chargées d'écrire les discours ont déjà employé cette rhétorique, mais presque aucune Première Dame n'y a eu recours ou ne s'est conduite tout à fait comme une personne ordinaire.
Многие составители речей Белого дома используют эту риторику, но практически ни одна Первая леди еще не поступала в соответствии с провозглашенными принципами и не угощала попкорном.
Sa mémoire sera chérie aussi longtemps que l'Histoire continuera de s'écrire.
Память о нем будут хранить до тех пор, пока пишется история.