сочинить русский

Перевод сочинить по-французски

Как перевести на французский сочинить?

Примеры сочинить по-французски в примерах

Как перевести на французский сочинить?

Субтитры из фильмов

Он приехал сюда, чтобы сочинить музыку для моего водного шоу.
Il est venu à écrire de la musique pour mon spectacle aquatique.
Половину придется сочинить.
Ça va prendre des heures.
Наверное, надо бы посвятить принцессе оду,. или написать её портрет, или сочинить оперу только финал надо сделать более героическим.
Je pourrais mettre mon rendez-vous en vers, peindre un tableau, faire un opéra mais avec une fin un peu plus héroïque.
Я и сам поощрял сумасбродные мечтания, велел бЫЛО СОЧИНИТЬ КОНСТИТУЦИЮ.
J'ai eu moi-même encouragé certaines rêveries farfelues, failli ordonner qu'on rédige une Constitution.
Это не могла сочинить дрессированная обезьянка.
Certes, pas 'oeuvre d'un singe de cirque.
Если тебя интересует нечто подобное, могу сочинить что-нибудь специально для тебя.
Si c'est ce que tu veux, je peux inventer pour toi.
Ты должен сочинить эту песню сам.
Tu devras l'écrire toi-même.
В этом случае, сэр, будет благоразумно что-нибудь сочинить.
Dans ce cas, monsieur, il peut être judicieux de tergiverser, si je peut faire la suggestion, monsieur.
Что на тебя нашло сочинить такую историю?
Qu'est-ce qui t'a pris d'inventer une histoire pareille?
Вот бы нам сочинить такую.
Si au moins on pouvait faire quelque chose comme ça.
Я вообще сам музыкант, и всё что он сочинил, я не думаю, что он смог бы сочинить лучше, если бы слышал, что играет.
Je suis musicien moi-même et les trucs qu'il a écrits n'auraient pas été mieux s'il avait entendu. A mon avis.
Я хотела сочинить десять частей, но десятого представления не было.
J'ai voulu la faire sur dix parties. Mais la 10ème n'a jamais été écrite.
И поэтому они решили самостоятельно сочинить особые брачные обеты которыми они сейчас обменяются.
Qui mieux que Camille et Guillaume pour nous en parler?
Нужно будет сочинить ответ.
Je vais devoir écrire une riposte.

Из журналистики

Мне необходимо держать в голове истории, которые мне рассказывала Элис, выяснить, насколько ее способности соответствуют проблемам Хуана, и сочинить приписку.
Je dois me souvenir de ce qu'Alice m'a raconté, imaginer comment ses compétences pourraient aider Juan à résoudre ses problèmes et rédiger un message.

Возможно, вы искали...