автомобиль русский

Перевод автомобиль по-французски

Как перевести на французский автомобиль?

Примеры автомобиль по-французски в примерах

Как перевести на французский автомобиль?

Простые фразы

У тебя есть автомобиль?
As-tu une voiture?
Я купил ей новый автомобиль.
Je lui ai acheté une nouvelle voiture.
Её чуть не сбил автомобиль.
Elle faillit être renversée par une voiture.
Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно.
L'agent de police contrôlait chaque véhicule individuellement.
Мой автомобиль застрахован.
Ma voiture est assurée.
Этот автомобиль начали производить в тысяча девятьсот восьмидесятом году.
La production de la voiture commença en 1980.
Автомобиль врезался в телеграфный столб.
La voiture a heurté un poteau télégraphique.
Мой старший брат умеет водить автомобиль.
Mon frère aîné peut conduire une voiture.
Автомобиль врезался в телефонный столб.
La voiture a heurté un poteau de téléphone.
Это мой автомобиль.
C'est ma voiture.
У него есть свой автомобиль.
Il a sa propre voiture.
Его автомобиль был серьёзно повреждён.
Sa voiture était sérieusement endommagée.
Я хочу купить новый автомобиль.
Je veux acheter une nouvelle voiture.
Полиция преследовала угнанный автомобиль.
La police poursuivit la voiture volée.

Субтитры из фильмов

Не совсем автомобиль.
Presque une automobile.
Ты не можешь оставлять здесь свой автомобиль. Убирай его отсюда.
Vous ne pouvez pas rester ici.
Мне надо припарковать автомобиль.
Je dois aller me garer.
Огромный автомобиль весь зелёный.
Une énorme voiture toute verte.
Мы не тысячу лет знакомы. Но вы можете судить о моем характере по тому, что мне доверили представить этот автомобиль.
Vous ne me connaissez pas, mais je puis vous dire que je représente cette voiture.
Приобретение? Ой, мы не способны купить автомобиль, но ценим вашу любезность. Почему?
Nous ne pourrions pas acheter de voiture, mais c'est gentil de votre part.
Вы надумывали продать нам автомобиль.
Vous pensiez nous vendre une voiture?
Но когда чемоданы были уже упакованы, а автомобиль готов к отъезду, профессор сидел в кресле у письменного стола.
Mais quand les valises furent prêtes et la voiture devant la porte, Le Professeur s'est assis à son bureau et n'a plus bougé.
Итак, давай встретимся с Джорджем, мы продадим ему автомобиль, и заработаем несколько баксов, а потом мы отправимся к Дасти!
Je vois: d'ici nous allons chez George, nous le payons avec la voiture, nous gagnons quelques dollars et en route pour chez Dusty!
Для вашей удобности, пока вы здесь, мы обеспечить автомобиль и шофёр, снаряжённый, разумеется, поршневыми кольцами Кроуфорда.
Par souci de commode, nous sommes fournisseurs de l'auto et du chauffeur, équipés bien sûr, des pistons Crawford.
Каждый раз увидев автомобиль, знай, что внутри - поршневое кольцо от её отца.
Dans chaque auto que tu vois, il y a les pistons de son père.
О, мы видели автомобиль.
On a vu une voiture s'éloigner.
Если ты и эта дорогуша хотите играть в дом, когда мы получим деньги, это нормально, но этот автомобиль двигается к концу пути, и никто не выйдет, пока он не доберется туда.
Si toi et la pépée voulez jouer au papa et à la maman après coup, soit, mais nous irons jusqu'au bout, et personne ne quitte ce train en marche.
Я решал в течение многих лет покупать ли этот автомобиль или нет.
Je me suis toujours demandé si j'achetais cette voiture ou pas.

Из журналистики

То, что началось как простой способ для семей повысить доходы - сдавая в аренду свою квартиру или автомобиль - стало грозной разрушительной силой.
Ce qui avait débuté comme une simple démarche permettant aux ménages d'arrondir leurs fins de mois - en louant par exemple un appartement ou une voiture - s'est désormais changé en une force incroyablement perturbatrice.
В 2005 году автомобиль Хаджиева сгорел в результате взрывного устройства, что они истолковали как предупреждение о том, чтобы они прекратили бросать свои непокорные вызовы болгарским - и возможно, Туркменским - властям.
En 2005, les Hadjiev ont été victimes d'un attentat à la voiture piégée, ce qu'ils ont interprété comme un avertissement pour cesser de défier les autorités bulgares - et probablement turkmènes.
ТОКИО - Автомобиль - издавна символ свободы, статуса и успеха - оказался на перепутье.
TOKYO - L'automobile, qui a longtemps été un symbole de liberté, de statut social et de réussite, arrive aujourd'hui à un moment décisif de son histoire.
Трудно переоценить влияние, которое автомобиль оказал на нашу политическую, экономическую, социальную и культурную жизнь за последнее столетие.
Il est difficile de surestimer l'impact que l'automobile a eu sur notre vie politique, économique, sociale et culturelle au cours du siècle dernier.
Проблема сейчас в том, чтобы изобрести автомобиль заново - дабы он оставался гордым символом свободы и безопасности еще на многие десятилетия.
Le défi consiste maintenant à réinventer l'automobile, afin qu'elle reste un fier symbole de liberté et de sécurité pour les décennies à venir.
Сравнительно состоятельные европейцы, как правило, не покупают автомобиль только для того, чтобы добраться из пункта А в пункт Б, обувь, чтобы не намочить ноги, часы, чтобы знать который час, или бутылку воды только для того, чтобы утолить жажду.
Relativement prospères, les Européens ont tendance à ne pas acheter une voiture simplement pour aller du point A au point B, une montre uniquement pour savoir l'heure ou une bouteille d'eau seulement pour étancher leur soif.
ФИЛАДЕЛЬФИЯ - Представьте, что вы собираетесь купить высококлассный автомобиль, но смотреть под капот вам нельзя. Что находится внутри - секрет.
PHILADELPHIE - Imaginez que vous êtes en train d'acheter une voiture très puissante mais que vous n'avez pas le droit de regarder sous le capot - le moteur doit rester secret.
Кроме того, вы не можете сравнить понравившийся автомобиль с похожими, потому что их нет.
De plus, vous ne pouvez pas savoir comment fonctionnent les autres véhicules de même type puisqu'il n'en existe aucun.
И наконец, на автомобиль не дают гарантии.
Au bout du compte, cette voiture n'a aucune garantie.
Если бы цены на автомобили падали бы также быстро, как цены на полупроводники, сегодня автомобиль бы стоил 5 долларов.
Si le prix des voitures avait chuté aussi rapidement que celui des semi-conducteurs, une voiture couterait aujourd'hui 5 dollars.
В Саудовской Аравии женщинам даже не разрешается водить автомобиль, не говоря уже о том, чтобы голосовать.
En Arabie Saoudite, les femmes n'ont pas même le droit de conduire une voiture, sans parler du droit de vote.
Как выразился один высокопоставленный чиновник, организация напоминает старый и побитый автомобиль, который держат до тех пор, пока он работает, но избавляются от него, как только ремонт становится слишком дорогостоящим.
Pour reprendre les termes d'un haut fonctionnaire, l'organisation ressemble à la vieille voiture abîmée que l'on garde tant qu'elle fonctionne mais dont on se débarrasse quand les réparations deviennent trop coûteuses.
Теперь, поскольку ему не нужно иметь собственный автомобиль, он тратит гораздо меньше денег на транспортировку и у него есть больше времени делать то, что ему заблагорассудится.
Aujourd'hui, parce qu'il n'a pas besoin d'être propriétaire d'une voiture, il dépense moins pour ses déplacements et a du temps pour faire ce que bon lui semble.
А также, поскольку более 12 миллионов людей погибают на дороге каждый год, автомобиль остается опасным убийцей.
Et avec plus de 1,2 millions de morts sur les routes chaque année, le trafic routier est un tueur avéré.

Возможно, вы искали...