брызги русский

Перевод брызги по-французски

Как перевести на французский брызги?

брызги русский » французский

éclaboussures gouttelettes embruns nuage brouillard grésillement bredouillement balbutiement

Примеры брызги по-французски в примерах

Как перевести на французский брызги?

Субтитры из фильмов

Кровь, брызги, артерии, убийство!
Giclée de sang, artère, meurtre!
Сейчас будут брызги.
D'accord?
Мужчины и женщины сновали в его волшебном саду, словно мотыльки слетевшиеся на блеск звёзд, шёпот бесед и брызги шампанского.
Dans ses jardins enchantés, hommes et filles passaient tels des phalènes parmi les murmures, le champagne et les étoiles.
Он создает брызги!
Ah, tu ne sais pas ce qu'il fait, le bolchevique?
Кухонные ножи и брызги жира будут твоим оружием.
Couteaux et broches pleines de graisse seront tes armes!
Кругом брызги, вода кругом.
Tout trempé, et. et. mouillé.
Ни ветер, дующий мне в лицо, ни брызги моря ни тепло женского тела.
Ni le vent sur mon visage, ni les embruns de l'océan, ni la chaleur d'un corps de femme.
Яблочные брызги.
Préparation maison. Compoteball.
Теперь сплошные брызги шампанского и исполнение желаний.
On va se la jouer vœux au champagne et rêves-caviar!
Много крови. Это всё брызги?
Tout ce sang provient d'éclaboussures?
Я не знал, что это воздух. Мне показалось я видел брызги!
J'croyais avoir vu des particules voler.
Иногда ты и сам не знаешь, что брызги есть!
De la morve pourrait être expulsée!
Ройс придумывает, как отправить нас на гильотину. но так, чтобы брызги крови не долетели до мэрии.
Il veut tous nous faire passer à la guillotine sans pour autant éclabousser la mairie.
Смотри, брызги разлетелись в двух разных направлениях, прямо рядом с бордюром.
Il y a des giclées de sang dans deux directions différentes, sur la route.

Из журналистики

Нам нужно лишь отправиться туда и, фигурально выражаясь, вдохнуть эти соленые брызги.
Il nous faut juste aller sentir d'un peu plus près ces embruns salés.
Однако, в конечном счете, ее страсть к идеям, которым она была преданна, оставляла брызги ярких красок на полотне политического мира, которое обычно окрашено в оттенки серого.
Margaret Thatcher n'était pas parfaite.

Возможно, вы искали...