венчание русский

Перевод венчание по-французски

Как перевести на французский венчание?

венчание русский » французский

mariage épousailles noces cérémonie de mariage noce couronnement

Примеры венчание по-французски в примерах

Как перевести на французский венчание?

Субтитры из фильмов

Да уж, спешили в церковь на венчание на мотороллере.
Aller à l'église pour se marier sur un scooter, quelle excuse.
Ерунда, будет венчание с приглашениями, с подружками невесты и с цветами.
Mais non. On se mariera à l'église, avec des fleurs et des demoiselles d'honneur.
Венчание должен проводить я.
Révérend Smith.
Настоящее венчание.
Un vrai mariage.
Настоящее венчание с песнями и цветами повсюду.
Un vrai mariage, avec des chansons et des fleurs partout.
Настоящее венчание в церкви.
Un vrai mariage à l'église.
Произношу тост за венчание Элис и Рея, ради кого мы собрались сегодня и ради кого вновь осветили церковь.
Je porte un toast au mariage d'Alice et Ray, pour qui nous sommes tous ici aujourd'hui, et pour reconsacrer l'église.
Простите, что я позволила себе выразить свое мнение, но неужели вы считаете, что ребенок способен понять епископальное венчание?
Excusez-moi si je défends mes opinions, madame, mais pensez-vous qu'un garçon de cinq ans va comprendre les rituels d'un mariage épiscopal?
Венчание отменяется. Отойдите.
Restons calmes, princesse.
Но когда познакомилась с Мачеком и с теми людьми, я поняла, что венчание должно быть в костёле, что это просто необходимо, это нам нужно.
Mais quand j'ai rencontré Maciek, je voulais me marier à l'église. J'ai senti que c'était nécessaire.
Начнём венчание!
Commençons la cérémonie.
Можно продолжать венчание?
On peut continuer la cérémonie?
Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни.
Elle était très heureuse du mariage de sa fille Mariel et la noce à Sydney a été un des grands moments de sa vie.
Должен быть способ. Венчание? Не совсем.
Il faut trouver un moyen. J'y vais.

Возможно, вы искали...