вещание русский

Перевод вещание по-французски

Как перевести на французский вещание?

Примеры вещание по-французски в примерах

Как перевести на французский вещание?

Субтитры из фильмов

Мы прекращаем вещание, чтобы произвести синхронизацию сетей.
Oui. -Nous interrompons nos émissions pour synchroniser nos réseaux.
А через пару дней она заметила, что через них ведётся вещание.
Quelques jours plus tard, elle a entendu la radio.
Мы прерываем вещание, чтобы предложить вам. внезапную подборку записей оркестра Бенни Гудмэна.
Et voici maintenant un pot-pourri d'urgence de Benny Goodman.
Новое эксклюзивное вещание от Прыгуна!
Une autre exclusivité de notre émission en direct par Jumping Jump!
Потом я распространю это через нелегальное вещание.
Puis, je diffuse cela via une chaine illégale.
КСК прекращает вещание из-за конца цивилизации.
Suite à l'effondrement de la civilisation, CCN doit cesser d'émettre.
У меня есть лицензия на вещание.
Après tout, je paie ma redevance télévisuelle.
Я перебазировал нас с блок-поста, установил вещание и пообещал женщин.
On a quitté le barrage, j'ai lancé le message et je leur ai promis des femmes.
Она объяснила, что на её родине вещание США было запрещено.
Elle expliqua que les films américains étaient interdits chez elle.
Я борюсь за нашу лицензию на вещание после каждой твоей нападки на политиков. Я никогда ни в чем тебе не отказывал.
Je me bats pour garder la licence avec les mêmes hommes politiques que vous discréditez, et je ne vous ai jamais dis non.
Когда начал вещание Спутник Пять?
Quand le Satellite Cinq a-t-il commencé à émettre?
Мы прерываем вещание для экстренного сообщения.
Nous interrompons l'émission pour faire l'annonce suivante.
Но ДС-мини использует вещание. на широте естественного энергетического уровня тела.
Mais elle agit par voie synaptique en utilisant une formule de transmission propre au champ énergétique du corps.
Ты сделаешь все возможное, чтобы вещание шло в полной гамме цветов?
Vous allez essayer d'enregistrer avec toutes les couleurs cette fois?

Из журналистики

Пока что эти изменения наиболее очевидны в среде северокорейских солдат, дислоцированных в демилитаризованной зоне, - вещание Юга оказало на них крайне деморализующее воздействие.
Jusqu'ici, l'évolution est plus évidente parmi les soldats nord-coréens dans la zone démilitarisée, pour qui les émissions récentes du Sud ont été très démoralisantes.
Вещание громкоговорителей Юга укрепило их в этих мыслях.
Les émissions du Sud diffusées par haut-parleurs ont enfoncé le clou.
Тем не менее, станция, владельцы которой очень богаты, прибавила в свои активы прямое спутниковое вещание, детский канал, два спортивных канала, а вскоре и международный, англоязычный канал.
Néanmoins, les propriétaires pleins de ressources de la chaîne de télévision lui ont permis de s'agrandir en bouquet satellite, comprenant une chaîne pour enfants, deux chaînes de sport et bientôt une chaîne internationale en anglais.
Ситуация была бы критической, если бы ее не регулировали, ввиду того, что вещание бы осуществлялось на налагающихся друг на друга частотах.
La situation serait catastrophique si elle n'était pas étroitement encadrée parce que chacun émettrait sur la fréquence de l'autre.
Во всем регионе правительственные чиновники закрывают тех, кого они считают проблематичными, и манипулируют процедурами, чтобы получить лицензии на вещание в пользу политических союзников или заставить умолкнуть независимые голоса.
Les représentants de ces gouvernements éliminent ceux qu'ils considèrent comme des trublions et manipulent les procédures d'octroi de permis de diffusion - en faveur d'alliés politiques ou pour réduire au silence les voix indépendantes.

Возможно, вы искали...