вселиться русский

Перевод вселиться по-французски

Как перевести на французский вселиться?

вселиться русский » французский

emménager s’installer gagner

Примеры вселиться по-французски в примерах

Как перевести на французский вселиться?

Субтитры из фильмов

Скотти, ты веришь, что кто-то из прошлого, кто-то, кто уже умер, может вернуться в наш мир и вселиться в живое существо?
Scottie, crois-tu qu'un revenant puisse pénétrer et s'emparer d'un vivant?
Я могу себя представить, как он рыщет в поисках ещё одной жертвы, в которую он мог бы вселиться.
Je l'imagine incarné, cherchant une autre victime.
У животных нет иммунитета, в них могут вселиться, как и в людей.
Les animaux ne sont pas à l'abri. Ils peuvent aussi être possédés. Donnez-moi la chatte!
Сатана может вселиться в любого, сэр.
Satan frappe qui il veut.
Значит демона больше нет. Ведь никого мертвого, чтобы вселиться, поблизости не было. - Кажется, мы все еще живы, правильно?
Donc le démon est parti et il a pas pu s'emparer d'un mort..puisque personne est mort ici.
Внутри нет ни одного мужчины, в которого он может вселиться. Значит Баффи в безопасности, пока мы не найдем способ вытащить ее.
Buffy est donc en sécurité jusqu'à ce qu'on la sorte de là.
Шапиро хотят вселиться в номер пораньше.
Les Shapiro souhaitent s'installer tôt.
Слушай, могу я вселиться к тебе домой на пару дней?
Ecoute, je pensais que je pourrais aller chez toi un ou deux jours. Il n'y a pas assez de place, Daniel.
Слушай, если ты запаникуешь, то в тебя сможет вселиться демон, так что успокойся немедленно.
Ca ne m'aide pas. - Ecoute, si tu es paniqué, tu vas devenir une proie rêvée pour une possession démoniaque, alors tu dois vraiment te calmer.
У меня есть время, она же не собирается сразу вселиться.
J'ai encore un peu de temps, non?
Стоило в неё вселиться.
J'aurai dû prendre sa forme.
Ну поймите же, встреча повторится снова. Почему вы не даете вселиться мне в номер?
L'entretien étant terminé, conduisez-moi à ma chambre.
Они не позволят в вас вселиться.
Ca vous empêchera d'être possédé.
Он позволил бесам вселиться в моего папу.
Il a laissé les démons blesser mon père.

Возможно, вы искали...