вторгаться русский

Перевод вторгаться по-французски

Как перевести на французский вторгаться?

вторгаться русский » французский

envahir faire irruption intrusif agresser

Примеры вторгаться по-французски в примерах

Как перевести на французский вторгаться?

Субтитры из фильмов

Я не могу так вторгаться.
Je vous dérangerais.
Я не хочу вторгаться.
Je vous importune.
Ферма миссис Лейн - её личная жизнь, мы не можем вторгаться, хоть и.
Nous devons respecter la vie privée de Mme Lane.
Мы не хотели вторгаться, мистер Кэмпбелл.
Je ne voulais pas vous déranger.
Ну, я не хочу вторгаться на вашу вечеринку. Глупости, это не вечеринка.
Pas du tout, les gars ont invité des clients.
Мы пришли в поисках дружбы, но мы не намеревались вторгаться.
Nous venons en paix. Nous n'avions pas l'intention de franchir vos frontières.
Жаль сюда вторгаться.
C'est dommage de nous imposer.
Мы не хотели вторгаться.
On ne voulait pas entrer par infraction.
Мистер Спок считает, что капитан не имел никакого права вторгаться в нейтральную зону.
M. Spock affirme que le capitaine n'avait pas le droit ni l'autorisation de traverser la Zone neutre.
Он подписал указ об обмене ядерными секретами. В 62-м он отказался вторгаться на Кубу. Он также хотел отозвать войска из Вьетнама.
Il a signé l'interdiction des essais nucléaires, refusé d'envahir Cuba en 62, et préparait le retrait du Vietnam.
Она думает, что можно вот так просто вторгаться в дом, если ее сестра заболела простудой!
Gambader à travers le pays parce que sa soeur à un rhume!
Срочно. Кардассия? Зачем клингонам вторгаться на территорию Кардассии?
Pourquoi les Klingons voudraient-ils envahir Cardassia?
Клингоны? Зачем клингонам вторгаться к нам?
Pourquoi les Klingons voudraient-ils nous envahir?
Вы не можете вторгаться в ее частную жизнь, основываясь на ваших подозрениях.
On ne peut pas empiéter sur sa vie privée comme ça.

Из журналистики

Компании, располагающие большими массивами данных, все в большей степени смогут вторгаться на рынки, выходящие за рамки их традиционных интересов - и лидеры уже пользуются этим шансом.
Les entreprises ayant de vastes bases de données auront de plus en plus la capacité d'être présentes sur des marchés différents de leur sphère d'activités habituelle - et les entreprises pionnières saisissent déjà les occasions qui se présentent.
Но они не решаются вторгаться в открытую коммерческую этику китайских регионов-штатов--источника процветания их страны.
Mais ils n'osent pas renverser l'éthique ouverte et commerciale des États-régions chinois à l'origine de la prospérité de leur pays.
Ведущие военные и дипломатические эксперты отчаянно предупреждали Буша не вторгаться в Ирак.
Les meilleurs experts en affaires militaires et diplomatiques ont prévenu M. Bush avec l'énergie du désespoir contre toute invasion de l'Irak.

Возможно, вы искали...