вызывающий русский

Перевод вызывающий по-французски

Как перевести на французский вызывающий?

вызывающий русский » французский

provocateur provocant irrespectueux impudent impertinent hardi défi

Примеры вызывающий по-французски в примерах

Как перевести на французский вызывающий?

Простые фразы

Атропин - препарат, вызывающий расширение зрачков.
L'atropine est un médicament qui provoque la dilatation des pupilles.

Субтитры из фильмов

Нет. Сумах ядовитый, вызывающий зуд.
Sumac Vénéneux, espèce irritante.
Доктор Маккой взял у нас образцы тканей, чтобы выделить организм, вызывающий раны.
Le docteur a prélevé des échantillons afin d'isoler l'organisme responsable.
Устраняет навящевый комплекс вины, вызывающий невроз.
Névrose due à un complexe de culpabilité obsessionnelle.
Магнитный эффект, вызывающий мерцание?
Un effet magnétique entraînant un phénomène d'extinction.
В эфире Дэвид Лайэл, репортаж из небольшого городка Уоллертона. на который был соершен налет, до сих пор вызывающий недоумение у властей.
Ici David Lyell depuis la petite ville de Wellerton où l'attaque osée en plein jour continue de stupéfier les autorités.
Ты накладываешь вызывающий макияж, так что они не видят, на кого ты действительно похожа.
On se maquille davantage.
Обычно это аудио или видео ряд, вызывающий условный рефлекс Павлова.
Par réflexe conditionné visuel ou auditif.
Он статный, любезный, вызывающий уважение. Он стоит, когда ты ходишь по комнате.
Il se lève quand vous entrez.
Синтетический наркотик, сильный, легальный, вызывающий зависимость.
Une drogue synthétique. Puissante, légale et vraiment addictive. On avertit tout le monde.
Персонаж -- очень вызывающий. потенциально очень вызывающий, но непостижимым образом остаётся очаровательным.
Il peut être très provoquant. ou doux comme un agneau.
Персонаж -- очень вызывающий. потенциально очень вызывающий, но непостижимым образом остаётся очаровательным.
Il peut être très provoquant. ou doux comme un agneau.
Но Майкл считает, что он слишком вызывающий.
Il me plaît. Mais Michael pense qu'il ne convient pas.
Но зачем такой вызывающий костюм?
Fallait-il que ton costume soit aussi moulant?
Что за вызывающий вид!
Quelle coiffure branchée!

Из журналистики

Возможно коронавирус, вызывающий атипичную пневмонию, не вызывает серьезных последствий, паразитируя на своих хозяевах, диких животных.
Il est possible que le coronavirus du SRAS ne provoque pas de maladie grave chez ses hôtes animaux sauvages naturels.
Соглашения на тему о том, что делать с такими вопиющими проблемами, как торговый дефицит Америки, вызывающий все большую неустойчивость, или финансовая дисфункция на ряде новых рынков, просто не существует.
Il n'existe tout simplement pas de consensus sur la manière de s'attaquer aux problèmes manifestes que sont par exemple l'aggravation du déficit commercial américain ou le dysfonctionnement financier de plusieurs pays émergents.
Вместо этого мы наблюдаем процесс экономической глобализации, вышедший из-под политического контроля и, в его нынешнем виде, вызывающий экономическое разорение и экологическую катастрофу во многих частях света.
Au lieu de cela, nous assistons à une mondialisation qui échappe à tout contrôle politique, et fait des ravages économiques et écologiques dans de nombreuses régions du monde.

Возможно, вы искали...