выпивать русский

Перевод выпивать по-французски

Как перевести на французский выпивать?

выпивать русский » французский

boire prendre

Примеры выпивать по-французски в примерах

Как перевести на французский выпивать?

Простые фразы

Отныне выпивать на рабочем месте будет запрещено.
Il sera désormais interdit de consommer de l'alcool sur les lieux de travail.
Пить много воды, конечно, полезно, но нельзя выпивать столько воды сразу.
Boire beaucoup d'eau est bon pour toi, c'est sûr, mais on ne peut pas boire autant d'eau d'un coup.
Пить много воды, конечно, полезно, но нельзя выпивать столько воды за один раз.
Boire beaucoup d'eau est bon pour toi, c'est sûr, mais on ne peut pas boire autant d'eau d'un coup.

Субтитры из фильмов

Серьезно, Джоан, тебе надо чаще выпивать.
Vraiment, Joan, tu devrais boire plus souvent.
Да, дорогая, но видишь ли, доктор говорит, что я должен выпивать каждые 15 минут.
Mais, vois-tu, le médecin m'a conseillé de boire toutes les 15 minutes.
Можете выпивать, сколько хотите только не выходите на работу с головной болью!
Mais ne revenez pas lundi matin avec une gueule de bois!
И мы так же не поедем выпивать к Бутчу.
Et ne compte pas sur moi pour aller boire un verre chez Butch.
Он стал много выпивать.
Ils l'auraient jamais appelé.
А помните, как во время первой мировой войны французских солдат заставляли выпивать по 3 литра вина в день?
Et d'ailleurs, pendant la guerre de 1914, on obligeait les soldats à boire 3 litres de vin par jour.
Кропать и выпивать, выпивать и кропать.
Gribouillis, gribouillage. Gribouillage, gribouillis.
Кропать и выпивать, выпивать и кропать.
Gribouillis, gribouillage. Gribouillage, gribouillis.
Тебя будет тошнить, если выпивать еще.
Tu seras malade si tu bois encore. Viens.
Что будете выпивать?
Quelque chose boire?
А я начала выпивать.
C'est là que je me suis mise à boire.
Я решил не выпивать ее всю и закопал одну бутыль в саду.
J'ai. décidé de ne pas la boire mais de l'enterrer dans le jardin.
Ты думаешь, мы будем вставать утром с постели и выпивать чашечку горячего, ароматного свиного сала?
Au saut du lit, on va se taper un bon bol de graisse de porc fumante?
В смысле, что я могу выпивать дольше, чем я старше тебя.
Ça me fait une foutue majorité de plus que toi!

Из журналистики

Например, в случае с кофе необходимо выпивать более 50 чашек этого напитка ежедневно в течение длительного периода времени, прежде чем станет возможным какой-либо негативный эффект.
Dans le cas du café, par exemple, il faudrait en boire plus que de 50 tasses par jour, pendant une longue période, avant que des effets délétères ne deviennent probables.

Возможно, вы искали...