выпить русский

Перевод выпить по-французски

Как перевести на французский выпить?

выпить русский » французский

boire prendre vider boire entièrement

Примеры выпить по-французски в примерах

Как перевести на французский выпить?

Простые фразы

Хочешь чего-нибудь выпить?
Veux-tu quelque chose à boire?
Я пошёл выпить пива с друзьями.
Je suis allé boire une bière avec des amis.
Я хочу выпить чего-нибудь холодного.
Je veux boire quelque chose de frais.
Я хочу выпить что-нибудь холодное.
Je veux boire quelque chose de frais.
Мне хочется выпить чего-нибудь холодного.
Je veux boire quelque chose de frais.
Мне хочется чего-нибудь выпить.
Je veux quelque chose à boire.
Мне хочется чего-нибудь выпить.
Je désire quelque chose à boire.
Я хочу выпить чего-нибудь холодного.
Je veux quelque chose de frais à boire.
Мне хочется выпить чего-нибудь холодного.
Je veux quelque chose de frais à boire.
Я хочу выпить чашку чая.
Je veux boire une tasse de thé.
Если бы было немного теплее, мы могли бы выпить чаю в саду.
S'il avait fait un peu plus chaud, nous aurions pu prendre un thé au jardin.
Хотите чего-нибудь выпить?
Désirez-vous boire quelque chose?
Можно выпить слишком много, но невозможно выпить достаточно.
On peut boire trop mais on ne peut jamais boire assez.
Можно выпить слишком много, но невозможно выпить достаточно.
On peut boire trop mais on ne peut jamais boire assez.

Субтитры из фильмов

Я могла бы пойти домой и выпить полоскалку для рта.
Je peux rentrer et boire du bain de bouche.
Привет. Прости, мне нужно было где-то выпить и я думала, что ты будешь на занятиях.
Je suis désolée, j'avais besoin d'un truc à boire.
Я не знаю, думаю, я возьму что-нибудь выпить.
Je ne sais pas, je pense que je vais prendre de l'alcool.
Хочешь, к примеру, пойти в другой бар выпить ну или потусить у меня дома, или же.
Ça te dirait d'aller dans un autre bar, prendre un verre, ou d'aller chez moi, ou.
Тебе надо выпить кофе.
Il vous faut un café.
Что ж, я думаю, за это стоит выпить, не правда ли?
Je pense que ceci mérite un verre.
Как насчет чего-нибудь выпить?
Et si nous commandions à boire?
Хотите что-нибудь выпить?
Voulez-vous boire autre chose?
Может вам доставит удовольствие немного выпить?
N'aimeriez-vous pas un petit verre?
Хотите выпить?
Voulez-vous un verre?
Тебе стоит немного выпить.
Tu devrais boire un coup.
Тебе правда надо выпить.
Il te faut à boire.
Хочешь выпить?
Tu bois quelque chose?
Думаю, нам стоит выпить по коктейлю.
Mais prenons plutôt un cocktail.

Возможно, вы искали...