глухой русский

Перевод глухой по-французски

Как перевести на французский глухой?

глухой русский » французский

sourd sourde étouffé épais perdu lointain

Примеры глухой по-французски в примерах

Как перевести на французский глухой?

Простые фразы

И на другой день глухой, пробегая через двор, крикнул ей: - Вы, мамаша, ежели что нужно,- берите!
Le lendemain, traversant la cour en courant, le sourd lui cria : Petite mère, si jamais vous avez besoin de quelque chose, servez-vous!
Ты глухой?
Es-tu sourd?
Вы глухой?
Êtes-vous sourd?
Ты что, глухой? Я тебя уже в третий раз есть зову!
Es-tu devenu sourd? Ça fait déjà trois fois que je t'appelle pour manger!
Я не глухой.
Je ne suis pas sourd.
Он глухой на одно ухо.
Il est à moitié sourd d'une oreille.
Глухой муж и немая жена - вот идеальная пара.
L'époux, sourd, et l'épouse, muette, font les couples les plus harmonieux.
Том глухой.
Tom est sourd.
Ты глухой, что ли?
T'es sourd ou quoi?
Ты что, глухой?
T'es sourd ou quoi?
Ты глухой, что ли?
Tu es sourd ou quoi?
Том глухой как пень.
Tom est sourd comme un pot.
Ты что, глухой?
Tu es sourd ou quoi?
Вы что, глухой, что ли?
Vous êtes sourd ou quoi?

Субтитры из фильмов

Ты не глухой.
Quoi?
Я вроде не глухой. Гордон, четыреста сорок.
Je suis pas sourd.
Ты, может быть, и слепой, но ведь не глухой же.
Tu es peut-être aveugle, mais tu n'es pas sourd.
Да, но не глухой.
Non, mais j'entends.
И не слышал. - Я глухой и полуслепой.
Je n'ai qu'un oeil et mes oreilles me lâchent.
Понял, я не глухой.
Je suis pas sourd. - Qu'est-ce que c'est?
Проклятие, ты что, глухой?
Peut-être il est sourd?
Он считает, что Поль мёртв. - Потому что он глухой.
II croit que Paul est mort.
Ты что глухой?
Mais qu'as-tu dans la tête?
Он совсем ещё ребенок. К тому же из глухой деревни.
Il est si jeune et inexpérimenté!
Он ничего не слышит, глухой, как чурбан.
T'entends rien, t'es sourd comme un pot.
Ты чё, глухой, идиот?!
Vous êtes sourdingue?
Ты разве глухой?
Êtes-vous sourd?
Не глухой, слышу!
J'suis pas sourd, j'ai entendu!

Из журналистики

Израиль, глухой к призывам Обамы, находится дальше от примирения с Палестиной и ближе к войне с Ираном, чем когда-либо ранее.
Israël, sourd aux appels d'Obama, n'a jamais été aussi éloigné d'une réconciliation avec la Palestine, et jamais aussi près d'entrer en guerre avec l'Iran.

Возможно, вы искали...