гуманный русский

Перевод гуманный по-французски

Как перевести на французский гуманный?

гуманный русский » французский

humain humanitaire humaniste sensible compatissant bon

Примеры гуманный по-французски в примерах

Как перевести на французский гуманный?

Субтитры из фильмов

Черт, я такой гуманный.
Bordel! Je ne suis qu'un homme.
Гуманный способ, чтобы снять напряженность в Терезиенштадте, по вашему мнению?
Un moyen humain de réduire la pression à Theresienstadt?
Слушай, если мы оставить пацана здесь и они найдут его, это более гуманный способ, чем отдавать его им в руки.
Si on laisse le gosse ici et qu'ils le trouvent. ce serait plus humain qu'ils ne mettent pas la main dessus.
Гуманный способ.
Le coup de grâce.
Тем более, когда есть куда более гуманный способ исправить ситуацию.
On pourrait même faire ça ce soir.
Не очень гуманный метод, но консилиуму понравится результат.
Pas très subtil, mais les résultats intéresseront la direction.
Оди переписывались и она порекомендовала очень гуманный способ избавления от слизняков.
Odie, là, lui avons envoyé un mail, et elle nous a recommandé une façon très humaine de vous débarrasser de vos limaces.
И эта техника. Это очень гуманный, безболезненный способ убить животное. Вы так убили первую жену?
Et cette technique, cette façon très clémente, indolore de tuer un animal est-ce comme cela que vous avez tué votre première femme?
Вы - умный человек, мистер Стормгрен. Гуманный, прогрессивных взглядов.
Vous êtes un homme futé, un progressiste, un humaniste.
Нет, но я думаю, что есть более гуманный способ питаться.
Non, mais on peut se nourrir de façon plus humaine.
Страстная речь, мистер Коннерти, но гуманный поступок в виде предоставления медицинской помощи больному ребенку с целью получения прибыли, вынудит присяжных познать непостижимое. то, что таится в сердце мистера Стерна.
Passionnément exécuté, M. Connerty, mais le geste humain de fournir un traitement médical pour un enfant affligé comme avantage matériel, supplie qu'un jury apprendre l'inconnaissable. qui est, ce qui se trouvait dans le cœur de M. Stearn.

Возможно, вы искали...