доблестный русский

Перевод доблестный по-французски

Как перевести на французский доблестный?

доблестный русский » французский

vaillant héroïque glorieux valeureux

Примеры доблестный по-французски в примерах

Как перевести на французский доблестный?

Субтитры из фильмов

О, да, доблестный эксперимент.
Pour la noble expérience!
Доблестный подданный короля или королевы или что-то в этом роде. умерший от бери-бери в 1943-м году от рождества Христова. во славу..
Vaillant membre du régiment de Sa Majesté ou un truc de ce genre. mort du béribéri en l'an de grâce 1943. pour la plus grande gloire de.
И конечно, этот счастливчик, и доблестный мистер Ставрос, и вы.
Sans oublier, Lucky. le redoutable M. Stavros. et vous-même.
Это первый твой доблестный поступок.
Pour la première fois, c'est toi qui es venu me chercher.
Потом к нам приехал наш доблестный принц Генри.
Peu après, le Prince Henry vint en inspection.
Ты получишь двадцать лет. Прямо как медаль За доблестный труд.
Et les 20 ans que tu vas prendre, c'est un peu la médaille..
Этот доблестный рыцарь бился честно и милосердно, он должен был победить.
Cet excellent chevalier qui s'est battu avec grâce et équité était voué à vaincre.
Вы доблестный человек, сэр.
Vous êtes un homme vaillant, sieur.
Это доблестный воин. Он не струсил.
Il s'est abanni très vaillant et point laissé acornardir.
И Талберт, доблестный сержант.
J'aime pas ça.
Поскольку лорд Беовульф доблестный герой. И поскольку он убил проклятого Гренеделя и загнал его мать в глубокую могилу. - За Беовульфа!
Attendu que messire Beowulf est un immense héros, attendu qu'il a. tué le démon Grendel et culbuté sa mère dans sa tombe.
Давай, борись с этим, доблестный муж!
Allez mon vieux, n'y pense pas.
Доблестный защитник порядка на улицах в наших школах и домах детектив Вашингтон был христианином любящим семьянином и исключительно преданным своей трудной службе полицейским.
Que ce soit dans la rue, à l'école ou chez vous, l'inspecteur Washington était infatigable. Dans sa dévotion envers son église, son amour de sa famille et son dévouement à son service.
Доблестный капрал нас спасёт.
Le boy-scout va nous sauver.

Возможно, вы искали...