дуэль русский

Перевод дуэль по-французски

Как перевести на французский дуэль?

дуэль русский » французский

duel duel ''m''

Дуэль русский » французский

Duel

Примеры дуэль по-французски в примерах

Как перевести на французский дуэль?

Субтитры из фильмов

Но вы не вызвали его на дуэль.
Vous l'avez certes provoqué.
Дуэль на саблях, смертельный поединок с завязанными глазами.
Duel aux sabres, duel à mort, les yeux bandés.
Но вряд ли можно угадать, чем окончится дуэль на пистолетах.
Personne ne connaît l'issue d'un duel au pistolet.
Дуэль?
Un duel.
Но ведь дуэль на пистолетах! Оба будут стрелять на поражение! У меня ужасное предчувствие.
C'est un duel au pistolet, et ces deux hommes tireront pour tuer et j'ai un affreux pressentiment.
Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.
Dans un duel normal, vous seriez perdu. Dans celui-ci, nos chances sont égales. Je ne vois toujours pas.
Он мог бы вызвать вас на дуэль. Это серьезная причина для дуэли.
Si Nicolas vous entendait. il vous provoquerait!
Все станут говорить, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете!
Tout le monde le sait. Je suis la risée de Moscou!
Проснется папа, мама кричит, слезы, скандал, вызов на дуэль и все прочее.
Elle sortira toute tremblante, sans même un manteau! Tu l'enveloppes avec ça! Pour qu'elle n'ait pas à retourner chercher une fourrure.
Есть несколько способов. Дуэль, например.
Le tir au pistolet, par exemple.
Если бы я вызвал Вас на дуэль, Вашим единственным шансом был бы бой на топорах в темной подвале.
Si vous me provoquez en duel, je vous conseille de choisir la hache dans une pièce très sombre.
Вы вызываете меня на дуэль?
Me provoquez-vous en duel? - Si vous en avez le courage.
Не как та дуэль, нечто настоящее.
Pas comme le duel, un véritable conflit.
Ты должен это признать, а то я вызову тебя на дуэль.
Il faudra que tu l'admettes, sinon je serai forcé de te provoquer en duel!

Возможно, вы искали...