зависать русский

Примеры зависать по-французски в примерах

Как перевести на французский зависать?

Простые фразы

Мне нравится тут зависать.
J'aime traîner par ici.

Субтитры из фильмов

Это опасно, зависать друг с другом.
C'est dangereux, de passer du temps ensemble.
У меня к тебе одни только чувства, но ты не хочешь зависать на одном человеке в твоем возрасте.
Je déborde de sentiments à ton égard mais, à ton âge, il ne faut pas s'accrocher à quelqu'un.
Потому что я думаю что ты начинаешь слишком зависать на мне, понимаешь?
Parce que je crois que tu t'accroches à moi un peu trop.
Это не правильно. Ты не должна зависать.
C'est absurde, tu ne devrais pas t'accrocher.
Я же покручусь по-округе, поищу ночные клубы. Лучше всего зависать в Галилее.
Je vais faire un tour avec Miracle pour dégoter un contrat.
Нет у меня времени, тут зависать!
Je n'ai pas de temps à perdre avec vous.
А где мы будем зависать? - И я о том же.
Où on va aller?
Я люблю зависать в тихих местах, где я могу говорить с друзьями.
J'aime pouvoir parler tranquillement avec mes amis.
Энди любит зависать здесь. Правда, Энди?
Andy adore être en bas, pas vrai, Andy?
Ни с кем я не буду зависать.
Je ne me brancherai avec personne.
Знаешь, если долго тут зависать, можно и ориентацию поменять!
Rester ici trop longtemps, Vous risqueriez de virer votre cuti!
С вами так прикольно зависать.
C'est vraiment super de trainer avec vous!
Эрик, ты больше не можешь здесь зависать.
Eric, tu ne peux pas squatter ici.
Но что в колледже хорошего, так это то, что там можно зависать.
Mais, le truc bien avec la fac c'est que tu passes du bon temps.

Возможно, вы искали...