замедлять русский

Перевод замедлять по-французски

Как перевести на французский замедлять?

замедлять русский » французский

retarder ralentir entraver différer

Примеры замедлять по-французски в примерах

Как перевести на французский замедлять?

Субтитры из фильмов

И тогда вы сами убедитесь, что этот порошок может замедлять процесс старения.
Vous verrez que la poudre a ralenti le processus de vieillissement.
Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять процесс старения.
Voici le plus puissant concentré d'hormone. C'est une hormone qui retarde le vieillissement.
Это может означать только одно, доктор, легенда, согласно которой они могут замедлять процесс старения.
Ce ne peut être qu'une chose: Ia légende disant qu'ils détiennent le secret pour retarder le vieillissement.
А где устройство, позволяющее ускорять и замедлять течение времени?
Où est le système qui permet d'accélérer ou de ralentir le temps?
Не позволяйте Райяну замедлять вам работу.
Ne le laissez pas vous retarder.
Ну, сейчас, я бы, пожалуй, хотел научиться все замедлять.
Tu es sûrement au courant, j'aimerais apprendre comment ralentir un peu.
Он также научился замедлять жизненные процессы, настолько, что из невозможно было обнаружить.
Il apprit aussi à ralentir son rythme cardiaque au point d'être indécelable.
Нет, он мог использовать свои способности, чтобы замедлять мое падение.
Il a pu utiliser ses pouvoirs pour ralentir ma chute.
По крайней мере снег будет замедлять их.
Au moins, la neige les ralentira.
Я могу ускорять время или замедлять его, мне доступна левитация.
Je peux accélérer le temps ou le ralentir. Je peux atteindre divers niveaux de lévitation.
Если делать это достаточно быстро, не придется замедлять шаг.
Si vous bougez le bâton assez vite, vous n'aurez pas à ralentir.
Чтобы устранить вызываемую химиотерапией тошноту, или из-за клинически подтверждённой способности каннабиноидов замедлять рост раковых клеток?
Contre la nausée causée parla chimio ou pour le fait prouvé que le cannabidiol nuit à la croissance des cellules cancéreuses?
Я не хочу замедлять развитие событий. с тобой.
Je ne veux pas aller plus doucement avec toi.
Я могу замедлять сердцебиение, вскрывать замки, и если меня пристегнут наручниками к батарее, я смогу освободиться, вывернув оба больших пальца.
Je peux réduire mon rythme cardiaque, crocheter des serrures et, si je suis menotté à un radiateur, je peux m'échapper en me disloquant les deux pouces.

Из журналистики

Поэтому, несмотря на трудный старт из-за финансового кризиса (который все еще будет замедлять экономический рост в этом году и в следующем), нет причин для того, чтобы в новом десятилетии экономика потерпела крах.
Donc, en dépit d'un début difficile avec une crise financière (qui continuera de ralentir la croissance cette année et la prochaine), il n'y a aucune raison pour que la nouvelle décennie soit un flop économique.
Так что, мы не должны замедлять финансовые новшества в целом.
Ainsi, nous ne devrions pas ralentir l'innovation financière en général.
Зачем замедлять ответные санкции?
Pourquoi un tel ralentissement dans le prononcé des sanctions?
Если последние экономические данные будут отражать что-то более серьезное, чем небольшой сбой, а рынки и экономики будут продолжать замедлять свой рост, стратеги могут оказаться ни с чем.
Si les derniers chiffres économiques mondiaux reflètent quelque chose de plus sérieux qu'une baisse momentanée, et les marchés et économies continuent à ralentir, les décideurs politiques pourraient bien se retrouver les mains vides.
Это пошатнуло экономику Германии и продолжает замедлять экономический рост всей еврозоны.
Cela ne fut guère bénéfique à l'économie allemande et ralentit encore aujourd'hui la croissance de l'ensemble de la zone euro.
Банки начали замедлять темп выдачи своих новых кредитов, и начали увеличиваться случаи ипотечных дефолтов.
Les banques ont commencé à ralentir la cadence de leurs prêts, et le nombre de défauts de paiement des hypothèques a commencé à augmenter.

Возможно, вы искали...