заплакать русский

Перевод заплакать по-французски

Как перевести на французский заплакать?

заплакать русский » французский

pleurer

Примеры заплакать по-французски в примерах

Как перевести на французский заплакать?

Простые фразы

Она не могла не заплакать.
Elle ne pouvait s'empêcher de pleurer.

Субтитры из фильмов

В такой ситуации заплакать не стыдно.
C'est normal de pleurer.
Мне так хотелось рассмеяться, что я готов был заплакать..
J'avais tellement envie de rire que j'en pleurais presque.
Из-за дикой боли, она не могла даже заплакать.
Elle avait trop mal pour pleurer.
Ах, да, каждый раз, когда я вижу пчелу, переносящую пыльцу с одного цветка на другой, бесконечно возобновляя жизнь, я почти готов заплакать.
Lorsque je vois une abeille porter le pollen de fleur en fleur et perpétuer ainsi la vie, j'ai presque les larmes aux yeux.
А вы можете заплакать?
Pourriez pas pleurer un coup?
Ну, заплакать, чтобы ее разжалобить?
Pleurez, ça peut l'attendrir.
Прямо сейчас заплакать?
Pleurer ciomme ça? - Ben oui.
Заплакать готов?
Tu vas pleurer?
Кто заставит меня заплакать?
Qui saurait me faire pleurer?
Вот я никогда не мог заплакать, когда играл и если нужно заплакать я делал дырку в кармане брал пару пинцетов и начинал щипать.
Je n'ai jamais réussi à pleurer dans un rôle. Si je dois pleurer. je fais un trou dans ma poche. je prends une pince à épiler. et je me tire les poils.
Вот я никогда не мог заплакать, когда играл и если нужно заплакать я делал дырку в кармане брал пару пинцетов и начинал щипать.
Je n'ai jamais réussi à pleurer dans un rôle. Si je dois pleurer. je fais un trou dans ma poche. je prends une pince à épiler. et je me tire les poils.
Просто предупреждаю. я могу заплакать.
Je dois vous prévenir.
Я хочу балкон, с которого открывается такой вид, который заставит тебя рухнуть на колени и заплакать от такого избытка красоты, и я хочу провести каждую минуту терзаемой ничем, кроме мук совести за потакание своим желаниям.
Je veux un balcon avec une vue sur un paysage beau à en pleurer et je ne veux pas passer une minute de notre lune de miel à souffrir si ce n'est de culpabilité à cause de tout le luxe.
О, ты же не собираешься заплакать?
Oh, tu vas pleurer?

Возможно, вы искали...