заказать русский

Перевод заказать по-французски

Как перевести на французский заказать?

заказать русский » французский

faire faire commander proscrire prohiber interdire défendre bloquer annuler

Примеры заказать по-французски в примерах

Как перевести на французский заказать?

Простые фразы

Мы хотели бы заказать 18 тонн оливкового масла.
Nous voudrions commander 18 tonnes d'huile d'olive.
Я бы хотел заказать столик на двоих.
Je voudrais réserver une table pour deux personnes.
Я хотел бы заказать то же самое.
J'aimerais commander le même.
Почему бы нам не заказать пиццу?
Pourquoi ne commandons-nous pas une pizza?
Я не знаю, что заказать.
Je ne sais pas quoi commander.
Я не знаю, что заказать.
Je ne sais quoi commander.
Не знаю, что заказать.
Je ne sais quoi commander.
Я хотел бы заказать салат.
J'aimerais commander une salade.
Она хочет заказать пиццу.
Elle veut commander une pizza.
Он хочет заказать пиццу.
Il veut commander une pizza.
Можешь заказать нам две пиццы?
Peux-tu nous commander deux pizzas?
Можешь мне один заказать?
Peux-tu m'en commander un?
Можешь заказать мне один?
Peux-tu m'en commander un?
Можешь мне одну заказать?
Peux-tu m'en commander une?

Субтитры из фильмов

Разговора нет в меню этого бара, но мы можем заказать.
Parler n'est pas au menu, mais on peut demander.
Послушай, Вивьен. Может тебе лучше заказать обед для себя и мальчика, а?
Écoute, Viv, tu devrais commander un dîner pour vous deux, d'accord?
Я хочу заказать пять дюжин роз. темно-красных роз. положите их в корзинку. и завтра утром отправьте ее мадам Коле.
Je voudrais cinq douzaines de roses. Les roses plus rouges. Faites une gerbe.
Блин, мама должна была заказать мне новый костюм вчера.
Dommage que maman m'ait commandé ce nouveau costume.
Заказать Вам билет?
Avez-vous votre billet?
Ты можешь заказать билет до.
Prenez-m'en un pour.
Я должна заказать еды.
Je dois commander des sandwichs.
Завтра я, может быть, захочу заказать персиковый сад.
Et demain, un verger.
Он пригласил меня на обед в ресторане, где я могла заказать всё, что пожелаю.
J'y suis allée malgré tout. Un dîner où tu peux avoir tout ce que tu veux.
Как будто трудно заказать заранее.
C'est pas sorcier de les commander!
Джорджу пришлось заказать завтрак.
George a dû commander un petit déjeuner.
Надо будет заказать себе прямо сейчас.
Je vais en prendre un de ce pas.
Вы точно хотите заказать столик?
On aura une table?
Что вам заказать?
Que puis-je vous offrir?

Из журналистики

Кроме того, пузырь доткомов, который предшествовал этот период был также сделан на основе инновации - веб-сайты, через которые можно было заказать корм для собак и безалкогольные напитки через Интернет.
De la même manière, la bulle Internet qui précéda cette période fut caractérisée par l'innovation - nombre de sites en ligne permettant ainsi aux consommateurs de passer commande de produits allant de la nourriture pour chien aux sodas.
В 1919 году экономист Джон Мэйнард Кейнс описал возможность использования телефона англичанином в Лондоне, чтобы заказать доставку товаров со всего света ему на дом к обеду.
En 1919, l'économiste John Maynard Keynes affirmait qu'il était possible pour un Anglais de Londres de téléphoner pour commander des marchandises du monde entier, et de les faire livrer chez lui dans l'après-midi.

Возможно, вы искали...