зарыть русский

Перевод зарыть по-французски

Как перевести на французский зарыть?

зарыть русский » французский

enterrer enfouir ensevelir

Примеры зарыть по-французски в примерах

Как перевести на французский зарыть?

Субтитры из фильмов

Я велел ей зарыть картошку на заднем дворе. - Это от бородавок.
Je lui ai dit d'enterrer une patate dans la cour.
Мы должны поговорить с Кангом и зарыть топор войны.
Il faut que nous parlions à Kang. - Qu'on enterre la hache de guerre.
Если помер, то останется лишь руку зарыть.
S'il est mort, on n'aura qu'à enterrer la main.
Случалось ли тебе зарыть лицо в водопад кудрей. с желанием уснуть навсегда?
T'as déjà enfoui ton nez dans une montagne de boucles en ne désirant rien d'autre que de dormir pour toujours?
Он мой друг, и я не дам зарыть его в саду.
C'est mon ami, etje refuse de l'enterrer dans le jardin!
Да там и сто фунтов, наверное, негде потратить, зарыть разве.
Et avec 100.000, que pourraient-ils en faire sinon les enterrer?
Не зарыть.
On ne les enterrera pas.
Чтобы сохранить хоть каплю надежды что все будет шито-крыто, ты должен зарыть меня в землю прямо здесь и прямо сейчас.
Parce que si vous vous accrochez à n'importe quel espoir de le dissimulé, vous allez devoir commencer par m'abattre ici et tout de suite.
Я знаю, что вы задумали зарыть его на старом индейском кладбище, что вверх по дороге.
Je sais que vous pensez à l'amener là-haut, dans le cimetière indien en haut de cette route.
Если всем нам удастся зарыть свои головы глубоко в песок до выхода серии, нам удастся полностью снять с себя всю ответственность за неё.
Si on arrive à garder la tête de tout le monde dans le sable, avant que l'épisode de Mahomet ne soit diffusé, il auront l'impression qu'on à vraiment rien à voir avec tout ça!
Извини, придется тебе зарыть это.
Désolé, tu dois enterrer ça.
Настоящий друг. знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь. построенная на доверии.
Un vrai ami. sait quand il faut enterrer la hâche, parce que l'amitié est un lien sacré. basé sur la confiance.
Я готов зарыть топор войны.
On doit enterrer la hache de guerre.
Подходящее место, чтобы зарыть кувшин с золотом.
L'endroit pour enterrer un chaudron d'or.

Из журналистики

Только увеличившееся относительное влияние Германии в европейской и мировой политике сможет убедить Америку зарыть свой топор войны.
Seule une pertinence allemande renforcée dans la politique européenne et mondiale convaincra l'Amérique qu'il est temps d'enterrer la hache de guerre.

Возможно, вы искали...