интуиция русский

Перевод интуиция по-французски

Как перевести на французский интуиция?

интуиция русский » французский

intuition pressentiment

Примеры интуиция по-французски в примерах

Как перевести на французский интуиция?

Простые фразы

Интуиция вас не подвела.
Votre intuition était bonne.
Что тебе подсказывает твоя интуиция?
Que te dit ton intuition?
Что тебе подсказывает интуиция?
Que te dit ton intuition?
Что Вам подсказывает интуиция?
Que vous dit votre intuition?

Субтитры из фильмов

У тебя отличная интуиция.
Quelle intuition!
У меня есть интуиция. Теплее.
J'ai une intuition.
Интуиция.
Une idée à moi.
Моя интуиция говорит мне другое.
Je n'en crois rien.
Интуиция.
Mon intuition.
Интуиция мне подсказывает, что сегодня вечером нас навестят.
La milice pourrait te rendre visite avant la nuit.
Моя женская интуиция на ночлег у тебя.
Mon intuition féminine contre un lit pour ce soir.
В любом случае, у тебя потрясающая интуиция.
En tout cas, tu es un petit malin.
Возможно, ему было просто любопытно. Может, это была интуиция.
Il avait comme. un pressentiment.
А что интуиция говорит о случае с моей женой? Женой?
Votre intuition vous a aussi parlé de ma femme?
Только интуиция.
Je m'en tiens à mon intuition.
Интуиция?
Intuition?
Интуиция Куинлана может оказаться сильнее Вашей.
Peut-être que l'intuition de Quinlan est meilleure que la vôtre.
Его знаменитая интуиция и здесь сработала.
Son intuition ne l'a pas trompé. Il a piégé le Mexicain, alors que c'était inutile.

Из журналистики

Но из этого не следует, что все случаи интуиции несовершенны или что опытная интуиция не имеет никакой функции в сфере здравоохранения.
Mais il ne s'ensuit pas que tous les cas d'intuition soient faux ni que l'intuition qualifiée ne remplisse aucune fonction en matière de soins de santé.
Врачи накапливают опыт в течение многих лет и когда у них есть широкие возможности для обратной связи в своих суждениях, их интуиция ценна - особенно в более сложных случаях.
Les médecins développent leur expertise pendant de nombreuses années et quand ils ont de nombreuses possibilités de rétroaction sur leurs jugements, leurs intuitions s'avèrent utiles, en particulier dans les cas les plus complexes.
Но моя личная интуиция подсказывает мне, что предложение Франции и Германии основано на фундаментальной логической ошибке.
J'ai comme un pressentiment que la proposition franco-allemande est basée sur une erreur fondamentale de jugement.
Но Каспаров быстро сумел адаптироваться к использованию слабостей компьютера в долгосрочном стратегическом планировании, где его рассудительность и интуиция, казалось, превзошли механические вычисления компьютера.
Mais Kasparov a rapidement adapté son jeu pour prendre partie des faiblesses de l'ordinateur dans une stratégie à long terme, par laquelle son jugement et son intuition semblaient tromper le fonctionnement mécanique de l'ordinateur.
Интуиция подсказывает, что Ислам не может сам объяснить такие различия.
On peut comprendre de manière intuitive que l'Islam ne puisse en lui-même expliquer ces différences.
Однако, моя интуиция и здравый смысл подсказывают мне, что обе точки зрения являются экстремальными.
Mon point de vue général consiste néanmoins à considérer ces deux conceptions comme extrêmes.

Возможно, вы искали...