derrière французский
за, зад, задница
Значение derrière значение
Что в французском языке означает derrière?
derrière
derrière
derrière
⋄ Se dessina au fil de son imagination une galerie de fesses à la blancheur douteuse, de trous de balle hémorroïdaires, de derches de fiotes, de popotins pratiques, de croupes rétives, de derrières voluptueux, de raies au parfum de crevettes avariées. — (Vieilli) (Au pluriel) (Militaire) Derniers corps d’une armée en marche ou en bataille et du côté auquel l’armée tourne le dos, ou du pays qu’elle laisse derrière elle. On dit aujourd’hui « arrières ». ⋄ Fesses.
Перевод derrière перевод
Как перевести с французского derrière?
derrière французский » русский
Примеры derrière примеры
Как в французском употребляется derrière?
Простые фразы
Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire.
Я полагаю, что за всем, что мы должны сделать, стоит то, что мы хотим сделать.
J'ai entendu un bruit derrière moi.
Я услышал позади себя шум.
J'ai entendu un bruit derrière moi.
Я услышал шум у себя за спиной.
Un chat apparut de derrière le rideau.
Из-за занавески появилась кошка.
S'il te plaît, ferme la porte derrière toi.
Пожалуйста, закрой за собой дверь.
S'il te plaît, ferme la porte derrière toi.
Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
Fermez la porte derrière vous.
Закройте за собой дверь.
Une femme est apparue de derrière un arbre.
Из-за дерева появилась женщина.
Un homme est apparu derrière la porte.
За дверью появился человек.
Cachons-nous derrière le rideau.
Давайте спрячемся за шторой.
Cachons-nous derrière le rideau.
Спрячемся за шторой.
Cachons-nous derrière le rideau.
Давай спрячемся за шторой.
Tous les examens sont à présent derrière nous.
Теперь все экзамены позади.
Les gens se moquaient de lui derrière son dos.
Люди смеялись над ним за его спиной.
Субтитры из фильмов
Lorsque nous étions enfant, j'avais l'habitude de surgir de derrière et une fois.
Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать из-за угла, а однажды.
Je ne sais même pas pourquoi il y a une place derrière.
Я даже не понимаю, откуда там появляется место.
Je vais devant, derrière, devant, derrière. et c'est tout sale derrière, alors quand j'ai l'ai avancé, j'ai tout sali.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Je vais devant, derrière, devant, derrière. et c'est tout sale derrière, alors quand j'ai l'ai avancé, j'ai tout sali.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Je vais devant, derrière, devant, derrière. et c'est tout sale derrière, alors quand j'ai l'ai avancé, j'ai tout sali.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Elles devaient montrer leur dévotion au diable en lui embrassant le derrière.
Все ведьмы должны были засвидетельствовать своё почтение к Сатане, поцеловав его в зад.
Prends par derrière.
Ты иди с той стороны.
En fait, son enquête portait. sur I'évacuation d'eau derrière I'usine.
Вообще-то, он исследовал дренаж позади заброшенной фабрики.
Sur une route déchirée parla guerre derrière les lignes, arrive un autre vétéran de service.
В это время по разоренной войной дороге в тылу едет другой - то же ветеран, но снабжения.
Un escadron ennemi arrive derrière pour couper les deux Américains.
Боевая эскадрилья врага хочет отсечь двух американцев.
Derrière la ligne ennemie.
В тылу врага.
Je ne resterai pas derrière.
Я не останусь дома!
Ils font un boucan. et tombent dix kilomètres derrière les lignes.
Эти крупного калибра, делают много шума, а падают. 8 км за линей фронта.
Il est si loin derrière les lignes qu'il entend pas les obus.
Это Кат. Достал что-нибудь? - Хоть какая-то удача?
Из журналистики
Bien entendu, l'après-guerre laisse derrière lui plusieurs millions de personnes trop affamée et trop épuisées pour s'efforcer de faire autre chose que rester en vie.
Без сомнения, миллионы людей в конце войны были слишком голодны и истощены, чтобы сделать что-нибудь далеко за пределами того, чтобы остаться в живых.
La semaine dernière, le Mexique a été frappé simultanément dans sa région Pacifique et dans le Golfe du Mexique par des ouragans qui ont laissé derrière eux des villages et des villes dévastés.
На прошлой неделе на Мексику обрушились ураганы одновременно со стороны Тихого океана и Мексиканского залива, опустошавшие на своем пути и малые, и большие города.
En se cachant derrière l'originalité (pour la politique présidentielle française) de son sexe, Royal a évité d'annoncer un programme détaillé.
Скрываясь за новизной (во французской президентской политике) своего пола, Роял избежала детального изложения программы.
Derrière les sourires, la politesse de façade et un langage diplomatique soigneusement pesé, se tapissent soupçon et méfiance.
За улыбками и вежливыми обменами, а также осторожно сформулированными дипломатическими фразами, остаются сильные подводные течения взаимного подозрения.
Chez ses admirateurs, comme chez ses détracteurs, Meles laisse derrière lui un héritage politique colossal.
Как для своих поклонников, так и для критиков, Мелес оставляет после себя богатое политическое наследие.
CAMBRIDGE - Les données massives découlent de la trace numérique que l'on laisse derrière soi lorsque l'on utilise cartes de crédit, téléphones portables ou que l'on consulte la toile électronique.
КЕМБРИДЖ - Большие данные получаются из цифрового следа, который мы оставляем за собой, когда используем кредитные карты, мобильные телефоны и Интернет.
Quels que soient les motivations derrière la guerre contre l'Irak, le gouvernement Bush semble empressé de garnir les poches de ses copains et de s'arroger un contrôle accru du pétrole et de ses pipelines au Moyen-Orient.
Какие бы цели ни преследовала война в Ираке, администрация Буша явно стремится к обогащению своих сторонников из числа крупных американских корпораций, а также к большему контролю над ближневосточными нефтяными ресурсами и транспортными трубопроводами.
Néanmoins, je soupçonne que l'ère de l'exception américaine arrive à son terme et que bientôt, le revenu par tête en Europe et au Japon rejoindra celui des États-Unis plutôt que de s'effondrer loin derrière.
Тем не менее, я подозреваю, что эра американской исключительности подошла к концу и скоро доход на душу населения в Европе и Японии приблизится к доходу на душу населения в США, вместо того, чтобы продолжать отставать.
Mais une suppression efficace ou rapide des criminels organisés qui se trouvent très certainement derrière le meurtre de Djindjic demeure improbable.
Но маловероятно, что ему удастся эффективно и быстро справиться с организованной преступностью, почти бесспорно стоящей за убийством Джинджича.
La Banque du Japon, la Banque centrale européenne, la Banque d'Angleterre et la Banque nationale suisse procèdent d'ores et déjà à l'assouplissement de leurs politiques, à force de voir la croissance de leur économie traîner derrière celle des États-Unis.
Банк Японии, Европейский центральный банк, Банк Англии и Швейцарский национальный банк уже ослабляют свою политику, поскольку рост их экономик отстает от роста США.
Derrière son appellation exaltante se cache une innovation d'une grande portée diplomatique : l'introduction d'un élément de contrôle moral calculé dans les relations internationales.
За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности: введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения.
Ces troubles devraient occuper la deuxième place d'ici 2020, derrière les maladies cardiaques.
Предполагается, что они займут второе место к 2020 г. после болезни сердца.
Rien dans le comportement public de Néstor ne pourra laisser à penser qu'ils sont deux à tenir la barre, mais tout le monde sera convaincu qu'il ne sera pas loin derrière.
Нестор не будет публично выражать какие-либо взгляды, которые могут намекнуть на существование разделенной власти, но никто не верит в то, что он будет держаться вдали от сцены.
Pourtant, les Philippins eux-mêmes ne paraissent tout simplement pas capables d'imaginer leurs dirigeants derrière des barreaux.
Однако, похоже, филиппинцы не могут представить себе своих лидеров за решеткой.