лихо русский

Перевод лихо по-французски

Как перевести на французский лихо?

лихо русский » французский

mal valeureusement vaillamment hardiment crânement

Примеры лихо по-французски в примерах

Как перевести на французский лихо?

Субтитры из фильмов

На них вскочив, в бока вонзите шпоры, Чтоб кровь их брызнула врагам в глаза, И лихо убивайте англичан!
En selle, incisez leurs flancs que leur sang vole dans leurs yeux et écrasez-les d'un courage supérieur!
Бил в степях я Лихо одноглазое.
Je combattais dans la steppe un monstre à un œil.
Не тугарин ли злой лихо замышляет? Так мы ему подсобим.
Les Tougars maniganceraient-ils quelque chose?
Ох, лихо!..
Que c'est triste tout ça.
Верно. Жаль, что нельзя присоединить живого клингона. Было бы лихо.
Dommage qu'on ne puisse ajouter un Klingon vivant.
Думаешь, можно заявиться ко мне в дом, лихо разодевшись, со своими уголовными замашками, и ещё нас высмеивать?
Tu crois que tu peux venir chez moi, avec tes fringues de luxe et tes manières de taulard et te foutre de nous?
Лихо они с нами обошлись.
Je crois qu'ils nous aimaient bien.
Да. - Лихо!
Pas mal, champion.
А так - ты можешь разрешить мне пойти поиграть с Милхаусом, пока ты смотришь лихо закрученные мексиканские сериалы.
Ou tu pourrais me laisser jouer et passer ton après-midi à regarder ces imprévisibles séries mexicaines.
Лихо!
Pense au groupe.
Лихо!
Cool!
Лихо ты выступил в этот раз, Алекс. - Почему бы тебе не заглохнуть.
Bon plan, cette fois, Alex.
Посмотри, как они лихо распорядились имуществом Джонни. О какой любви тут может идти речь?
Regarde comment ils gèrent la mort de John, ils n'ont pas montré le moindre signe d'amour pour lui.
Лихо.
Prends la voiture du barman.

Из журналистики

Эл Гор, например, лихо заявил, что грандиозное повышение уровня моря на шесть метров (20 футов) затопит главные города во всем мире.
Ainsi la célèbre déclaration d'Al Gore selon laquelle une élévation catastrophique de 6 mètres du niveau de la mer allait engloutir les principales villes du monde.
ФРС лихо печатала все новые банковские резервы.
La Fed a émis sans ménagement des nouveaux fonds de réserve.

Возможно, вы искали...