молчание русский

Перевод молчание по-французски

Как перевести на французский молчание?

молчание русский » французский

silence réticence mutisme

Примеры молчание по-французски в примерах

Как перевести на французский молчание?

Простые фразы

Молчание - знак согласия.
Qui ne dit mot consent.
Молчание - знак согласия.
Qui ne dit mot consent.
Я расценил его молчание как отказ.
J'ai interprété son silence comme un refus.
Я расценил её молчание как отказ.
J'ai interprété son silence comme un refus.
Моё молчание только ещё больше разозлило его.
Mon silence n'a fait que l'énerver encore plus.
Моё молчание только ещё больше разозлило её.
Mon silence n'a fait que l'énerver encore plus.
Слово - серебро, молчание - золото.
La parole est d'argent, mais le silence est d'or.
Последовало долгое молчание.
Suivit un long silence.
Я расценил его молчание как согласие.
J'ai interprété son silence comme un consentement.
Я расценил её молчание как согласие.
J'ai interprété son silence comme un consentement.
Её молчание удивило меня.
Son silence m'a surprise.
Его молчание меня удивило.
Son silence m'a surprise.
Её молчание меня удивило.
Son silence m'a surprise.
Молчание - наиболее совершенное выражение презрения.
Le silence est l'expression la plus parfaite du mépris.

Субтитры из фильмов

Я беру на себя ответственность за это. Все должны разойтись по номерам и хранить молчание.
Reculez, faites de la place et tenez-vous tranquilles.
Но мое молчание красноречивее любых слов.
Mais mon silence est sincère et n'est que pour vous.
Помни, твое молчание будет вознаграждено. - Да, сэр.
Ton silence sera apprécié.
Сначала она обольстила его за молчание. Потом ей пришлось использовать деньги и, наконец, свои драгоценности. Дешевая обманщица!
D'abord elle lui donna de l'argent.
Как ты думаешь, Фрэнсис, сможет ли она хранить молчание?
Croyez-vous qu'elle ne nous donnera pas?
Твоё молчание означает, что ты не раскаиваешься.
Si j'en juge par ton silence, tu n'as pas encore trouvé la voie.
Все, что мне надо - твое молчание. Одна ошибка, и мы запрем тебя как важного свидетеля.
Je vais vous boucler comme témoin.
Они погибли, заплатили за своё молчание жизнями.
Ils ont payé de leur vie leur loyauté et leur silence.
Да. Вы покупаете моё молчание.
Vous achetez mon silence.
А все эти рвачи и кровопийцы, которым надо платить за молчание? Чтобы у них не было времени проявить любопытство. Может, ты позолотишь им ручку вместо меня?
Et tous les crevards que je gave pour qu'ils se tiennent tranquilles, pour qu'ils n'aient pas le temps de devenir curieux, c'est toi qui vas les arroser à ma place?
Ты собираешься купить ее молчание?
Vous allez acheter son silence?
За глаза и за молчание.
Oui, pour ne rien faire, et surtout pour ne rien dire.
Должно быть, ты решила хранить молчание любой ценой, но пытка тебя разговорит.
Même si tu as décidé de te taire tu parleras, nul ne résiste à la torture.
Думаю, я буду хранить молчание. На том основании что всё это может быть использовано против меня.
Le témoin refuse de répondre à toute question tendancieuse.

Из журналистики

Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
Le silence d'Eban au cours des dernières années n'était pas seulement suscité par sa désillusion envers la politique israélienne ni par sa santé déclinante.
Военные силы Турция первоначально хранили молчание в этом вопросе, нехарактерно наблюдая за тем, как разворачивается гражданский политический процесс.
L'armée turque a tout d'abord gardé le silence sur la question, se contentant d'observer le processus politique civil à l'oeuvre, ce qui est assez inhabituel de sa part.
Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
Les grands trafiquants ne sont jamais jugés car les juges sont soudoyés, ou encore, intimidés.
Это подавление либеральных реформаторов остается без внимания в международном сообществе, и особенно обращает на себя внимание в этом смысле молчание Америки.
La répression des réformateurs libéraux ne se fait pas remarquer dans le reste du monde, et le silence de l'Amérique est particulièrement remarquable.
Это молчание имеет принципиальное значение для принцев, поскольку больше всего представителей династии аль-Сауд беспокоит поддержка США.
Ce silence est essentiel pour les princes, car le soutien des États-Unis est ce qu'ils recherchent le plus.
Однако последующее молчание о демократизации ухудшило, хотя, без сомнения, и не привело к разрушению процесса реформ в арабских странах за последние несколько лет.
Mais le silence sur toute tentative de démocratisation a aggravé - s'il n'a pas causé - la désintégration du processus de réformes arabes de ces dernières années.
Если это так, то всеобщее молчание говорит о том, что все остальные центральные банки рассматривают возможность использования данного варианта действий, что будет хуже всего.
Mais peut-être sont-elles réticentes à le critiquer, envisageant de l'utiliser demain comme justification pour en faire autant. Ce serait des plus inquiétant.
Первым сигналом было молчание Обамы, когда Китай захватил спорный риф Скарборо у Филиппин в июле 2012 года.
Le premier de ces signaux a pris la forme du silence d'Obama quand la Chine s'est emparée du récif de Scarborough contesté par les Philippines en juillet 2012.
В конце концов, одной из причин того, почему правые в Чили не могли одержать победу на выборах с 1990-го года, когда была восстановлена демократия, является их молчание относительно преступлений и финансовых махинаций Пиночета.
Après tout, l'une des raisons pour lesquelles la droite chilienne n'a pas remporté une élection depuis 1990, époque de la restauration de la démocratie, réside dans son silence concernant les crimes et les malversations financières de Pinochet.
Будучи психологически травмированным произошедшим и испытывая сильнейшие муки, доктор Цзян, тем не менее, хранил молчание.
Le Dr. Jiang, traumatisé et angoissé, a néanmoins gardé le silence.
Их размер и молчание означает, что они могут быть использованы для скрытого наблюдения, это вызывает обеспокоенность по поводу промышленного шпионажа, диверсий и террористических актов.
Leur taille et leur silence signifient qu'ils peuvent être utilisés pour de la surveillance discrète, soulevant des inquiétudes concernant les possibilités d'espionnage industriel, de sabotage et de terrorisme.
В Африке ниже пустыни Сахары мне напомнили о том, что молчание дороже золота.
En Afrique sub-saharienne, je me rappelle toujours le dicton qui dit que le silence est d'or.
Наконец, все страны подобным же образом оказались близорукими, полагая, что за свое молчание они получат некоторые экономические льготы от Китая.
Finalement, tout le monde a sans doute fait preuve de myopie, chacun espérant que son silence lui vaudrait les faveurs commerciales chinoises.
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств.
Mais ce silence a simplement permis à la Chine d'abuser la communauté des nations.

Возможно, вы искали...