мощь русский

Перевод мощь по-французски

Как перевести на французский мощь?

мощь русский » французский

puissance force vigueur pouvoir

Примеры мощь по-французски в примерах

Как перевести на французский мощь?

Субтитры из фильмов

Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
Notre pouvoir resplendira dans le monde. et dans tout I'univers!
Наша мощь засияет на весь мир.
Notre pouvoir resplendira dans le monde.
Истина является фундаментом. на котором основывается мощь прессы в всем мире.
La vérité est le fondement. de la puissance de la presse dans le monde.
Это приходит из глубин Нации. и из этих народных глубин. оно должно всегда снова найти свои корни и свою мощь.
Cela vient des profondeurs de l'âme du peuple. et de ces profondeurs du peuple. elle doit toujours trouver ses racines et sa force.
Вот на чем построена мощь Японии.
Voilà sur quoi la puissance du Japon est fondée.
За нами вся мощь Советской России.
La Russie nous soutiendra dans cette affaire. Oui.
Вас Англия взрастила,- так теперь Явите мощь свою, нам показав, Что вы её сыны.
Et vous, braves paysans d'Angleterre, montrez la vertu de votre terroir. Jurons que vous êtes dignes de vos racines.
Но потом я осознал мощь подобной корпорации. Понял, как она может расти, простирать свои щупальца и поглощать всех, кто встанет у неё на пути.
Je découvris la force de ce groupe pouvant écraser toute opposition.
Но юношеские умы, которыми вы обладаете,.. не смогут осознать его мощь, пока не будет слишком поздно.
Mais votre esprit infantile en mesurera la force quand il sera trop tard.
Мы начнем с Манхэттена в Нью Йорке и Маруноичи в Токио чтобы показать нашу мощь!
Tout d'abord, les gratte-ciels de New York s'écrouleront comme des châteaux de cartes Ensuite ce sera Tokyo, vous verrez là notre pouvoir.
Женщины ощущают мою мощь и они ищут сущность жизни.
Les femmes sentent mon pouvoir et recherchent mon essence de vie.
Зачем использовать божественную мощь, если достаточно человеческих возможностей?
Pourquoi userais-je de pouvoirs divins, quand l'habileté humaine me suffit?
Если он это сделает, машина запустится, но как только она войдет в полную мощь, -она сломается от перегрузки.
S'il le fait, cela mettra la machine en marche, mais une fois qu'elle sera lancée à pleine puissance elle. elle va se briser sous la pression.
Вся мощь машины распространится по планете.
La puissance de la machine va se propager sur toute la planète.

Из журналистики

Сентябрь 1939 года стал уроком для каждого поляка, так как они осознали, что военная мощь должна быть реальной, чтобы стать эффективной.
Depuis septembre 1939, les Polonais savent que la puissance militaire doit être réelle pour être efficace.
В Азии она должна была сдерживать коммунизм, в то же время позволяя союзникам, от Японии до Индонезии, наращивать экономическую мощь.
En Asie, elle était sensée contenir le communisme, tout en permettant aux alliés, du Japon à l'Indonésie, de développer leur force économique.
Япония, в союзе с другими азиатскими демократическими странами, должна быть в состоянии уравновесить растущую мощь Китая.
Le Japon, en s'alliant à d'autres démocraties asiatiques, devrait être en mesure de contrebalancer la puissance croissante de la Chine.
Распространяемая кандидатом Ромни и его спонсорами идея о том, что только военная мощь США может сохранить мировой порядок, является глубоко реакционной.
L'idée défendue par Romney et ses supporters selon laquelle seule la puissance militaire US peut préserver l'ordre mondial est profondément réactionnaire.
Арабы, особенно молодые арабы, которые составляют большинство населения региона, с уважением относятся к Америке за ее глобальную мощь, когда она отстаивает демократическую мораль и ценности.
Les Arabes, surtout les jeunes arabes, qui constituent la majorité de la population de la région, se tournent vers l'Amérique pour sa puissance globale lorsqu'elle soutient les valeurs et la morale démocratiques.
Наконец, размещение этих кораблей - шаг вперед для трансатлантической кооперации, потому что американские корабли олицетворяют собой не просто военную мощь.
Par-dessus tout, ce déploiement est un progrès pour la coopération transatlantique, parce que les navires américains représentent plus qu'une capacité militaire.
Такая мощь также служит в качестве моральной поддержки для укрепления уверенности в себе, которая часто необходима для выполнения определенных дел и защиты общих интересов.
Un tel pouvoir constitue aussi une sorte de vernis moral à l'affirmation de soi souvent nécessaire à la poursuite de tout intérêt ou de toute cause.
Не возникает ли между Индией и Китаем новый союз, призванный уравновесить глобальную мощь США?
Le rapprochement entre l'Inde et la Chine s'opposerait-il à la puissance des Etats-Unis?
За последние двадцать лет Китай втрое увеличил свою экономическую мощь и постоянно наращивал военную.
L'économie chinoise a triplé en vingt ans, et sa capacité militaire a augmenté.
Правительства во всей Азии обеспокоены тем, что быстро растущая мощь Китая толкает его на предъявление территориальных и морских претензий против соседей на всей протяженности границы от Японии до Индии.
Les gouvernements asiatiques dans leur ensemble s'inquiètent de ce que la puissance grandissante de la Chine ne l'encourage à des prétentions territoriales et maritimes contre ses voisins, du Japon jusqu'en Inde.
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность.
La puissance grandissante de la Chine soulève donc naturellement des inquiétudes légitimes.
Для США растущая мощь Китая в действительности помогает придавать законную силу американскому военному присутствию на азиатской сцене.
Pour les Etats-Unis, la puissance croissante de la Chine permet de justifier les déploiements militaires supplémentaires américains dans le théâtre asiatique.
Как правило, кризисы опровергают общепринятые истины, данный же кризис показывает, что лежащая в основе мощь американской экономики остается впечатляющей.
Les crises mettent souvent à mal les idées reçues et cette crise-ci révèle que la force sous-jacente de l'économie américaine reste impressionnante.
Во главе шахматной доски расположена военная мощь, которая во многом однополярная и, вероятно, будет оставаться таковой на протяжении некоторого времени.
Sur l'échiquier du haut, la puissance militaire est essentiellement unipolaire et le restera sans doute pour un certain temps.

Возможно, вы искали...