наведываться русский

Перевод наведываться по-французски

Как перевести на французский наведываться?

наведываться русский » французский

venir voir aller voir peupler fréquenter courir

Примеры наведываться по-французски в примерах

Как перевести на французский наведываться?

Субтитры из фильмов

Я хочу сказать, в такое прекрасное место они должны иногда наведываться.
Je veux dire, dans ce bel endroit, ils doivent venir à l'occasion.
Если как следует прикормить, я буду частенько наведываться.
Mets-moi de l'avoine, je viendrai chaque jour.
Окей, хорошо. Дело в том, что. твой отец стал наведываться в больницу пометить территорию и один врач, который позволял себе лишнее, схлопотал кулаком в челюсть.
Ok, soit, le fait est que. ton père venait alors régulièrement à l'hôpital pour marquer son territoire. et l'un des docteurs, qui s'est un peu trop approché de moi, a reçu un coup dans la mâchoire.
Художники, которые описывают вас для публики, стали часто к нам наведываться.
Des artistes se sont mis à nous rendre visite.
Так что не волнуйтесь. Я не буду постоянно сюда наведываться. Не собираюсь преследовать вас.
N'ayez crainte, je ne vais pas vous déranger, ni vous traquer comme Glenn Close dans le film.
ММ, да, он продолжал наведываться.
Oui, il a continué.
Но это в Тахо. Это очень далеко, но я буду наведываться к вам как можно чаще.
C'est vrai que ça fait loin, mais je viendrai souvent.
Пробовал наведываться с книжкой или друзьями?
Est-ce que tu es déjà venu ici avec, genre, un livre et quelques amis?
Но ты можешь приехать сюда, и пока я буду делать, что бы я ни решил, мы можем наведываться в пятизвездочные отели.
Mais tu peux venir ici, et quand je déciderai de quoi faire, on pourra regarder pour ces hôtels 5 étoiles.
Чтобы у нас было своё место, когда я буду сюда наведываться, и часто, где мы будем далеко от завистливых глаз и болтливых языков.
Donc nous avons peut-être une place pour nous quand j'irais vous voir, fréquemment, loin des yeux jaloux, et des langues agitées.
Ты не знаешь, были ли там какие-то места, куда возможно твой приятель любил наведываться?
Connaissez vous d'autres endroits ou votre ami aimait aller camper?
Вот как мы поступим, Рич. Я дам неофициальное поручение патрульным наведываться к тебе каждые пару часов следующие несколько дней, если тебе так будет спокойнее.
Je peux faire passer une voiture toutes les heures devant chez vous.
Мисс Мид будет к вам наведываться, и у меня будет с собой сотовый, что означает, что мне всегда можно будет позвонить.
Mademoiselle Meade va venir vérifier, et j'ai mon portable avec moi, ce qui veut dire Je serai joignable tout le temps.
И что бы ты могла чаще наведываться в гости.
Pour que tu y viennes en vacances.

Возможно, вы искали...