накапливаться русский

Перевод накапливаться по-французски

Как перевести на французский накапливаться?

накапливаться русский » французский

s’accumuler s’amasser s’accroître s’accoître sourdre partir grandir cumuler croître augmenter accroître

Примеры накапливаться по-французски в примерах

Как перевести на французский накапливаться?

Простые фразы

Счета продолжают накапливаться.
Les factures continuent à s'entasser.
Проценты начнут накапливаться после первого года.
Les intérêts commenceront à s'accumuler après la première année.

Субтитры из фильмов

Деньги имеют свойство накапливаться.
Les cowboys vont arriver et ils vont jouer gros.
Сначала телескоп будет направлен на яркую звезду, а затем переведен на пустой участок неба, с которого, за долгую ночь будет медленно накапливаться свет от невидимой галактики.
Le télescope est braqué sur une étoile proche. à partir de laquelle on effectue un déplacement relatif. Et tout au long de la nuit. la lumière de la galaxie invisible s'accumule.
И они могут накапливаться в печени и почках.
Et il se concentre dans le foie let les reins.
Это может означать, что его почки, по каким-то причинам, не очищают её как должно, а из-за этого в организме могут накапливаться токсины.
Que ses reins ne purifient pas comme il faut, ce qui laisserait les toxines s'accumuler dans son corps.
И я боюсь, что если я с этим не справлюсь. то тогда. Злость просто будет во мне накапливаться, пока.
Et ce dont j'ai peur, si je n'arrive pas à régler. tout ça, c'est que. la colère empire jusqu'à ce que.
Я позволяю вещам накапливаться и потом взрываюсь.
Je laisse les choses s'accumuler, et ensuite j'explose.
Я позволяю этому всему накапливаться и накапливаться, а потом перегибаю палку.
J'ai tout laissé s'accumuler et je suis allée trop loin.
Я позволяю этому всему накапливаться и накапливаться, а потом перегибаю палку.
J'ai tout laissé s'accumuler et je suis allée trop loin.
Если неоплаченные счета начинают накапливаться мы ищем способы заработать большие деньги.
Si les factures commencent à s'empiler, on trouve des moyens pour gagner un peu d'argent.
Счета будут только накапливаться.
Les factures vont proliferer.
Я пытался её сбагрить, где только мог, ну знаете, в университетских городах, и еще много где, но она продолжает накапливаться.
J'essaie de l'écouler où je peux, vous savez, campus de la fac et etc, mais ça continue de s'accumuler.
На ней не было заземляющего браслета, который не даёт накапливаться статическому электричеству.
Elle ne portait pas son bracelet anti-statique, qui est censé prévenir la formation d'électricité statique.
Некоторые вещи начали. накапливаться.
Certaines choses ont commencé à. s'accumuler.
Если жидкость продолжит накапливаться, сердце задохнётся.
Si le liquide s'accumule, le cœur peut s'asphyxier.

Из журналистики

Пока лидеры ЕС не смогут ответить на этот вопрос, на финансовых рынках будут продолжать накапливаться сомнения по поводу долгосрочной стабильности евро.
Aussi longtemps que les dirigeants de l'UE ne répondront pas à cette question, les marchés financiers continueront à avoir des doutes sur la stabilité de l'euro à long terme.
Китай должен упражняться в предусмотрительности, необходимой для того, чтобы начать выплачивать этот долг сейчас, когда это осуществимо, вместо того, чтобы позволить ему накапливаться и, в конечном счете, создать угрозу довести до банкротства всех нас.
La Chine doit faire preuve de la prévoyance nécessaire pour commencer à payer sa dette dès à présent, alors qu'elle est encore gérable, plutôt que de la laisser prendre de l'ampleur et qu'elle finisse par nous mettre tous sur la paille.
Прибыль будет все больше накапливаться в развивающихся странах, что приведет к самому большому взрыву темпов роста.
Et les bénéfices s'accumuleront pour le monde en développement, qui connaîtra les plus fortes progressions de taux de croissance.
Если линия движения не устойчива, то как долго могут накапливаться долги?
Si l'idée est viable, pendant combien de temps la dette peut-elle enfler?
Реальная опасность заключается в том, что регулирование было бы осуществлено еще позже, а несоответствия продолжили бы накапливаться в течение еще более продолжительного периода времени.
Les ajustements auraient lieu encore plus tard qu'auparavant, ce qui est très dangereux, et les déséquilibres s'accumuleraient sur une période encore plus longue.
Поскольку вопросы по поводу истинного логического обоснования Иракской войны продолжают накапливаться, мы не должны смотреть только назад.
Alors que le débat sur les véritables causes de la guerre en Irak se prolonge, nous ne devons pas nous contenter de regarder en arrière.

Возможно, вы искали...