наличные русский

Перевод наличные по-французски

Как перевести на французский наличные?

наличные русский » французский

espèces argent comptant cash mémoire cache monnaie métallique monnaie espèce comptant argent liquide argent

Примеры наличные по-французски в примерах

Как перевести на французский наличные?

Простые фразы

Тому нужны были наличные.
Tom avait besoin de cash.
Тому нужны были наличные.
Tom avait besoin de liquide.
Наличные не принимались.
L'argent liquide n'était pas accepté.

Субтитры из фильмов

Отлично. Я возьму наличные и пришлю их вам.
Je vous enverrai l'argent.
Это - настоящее! Деньги, наличные!
La seule chose qui compte, c'est l'argent!
А где ты собирался взять наличные сегодня, в Новый год?
Où aurais-tu trouvé du liquide un 1er janvier?
Я предпочитаю хранить наличные в банке.
Je préfère avoir du liquide à la banque.
За наличные.
Avec de l'argent liquide.
Ясное дело. Заправка только за наличные.
J'ai bien envie de la siphonner!
В таком бизнесе принимаются только наличные.
Dans l'enlèvement, on ne prend que du liquide.
Человек по имени Хиггинс. Я проверил наличные.
Avant votre arrivée, j'ai vérifié le livre de comptes.
Я бы предпочел наличные,.но если ты на мели, живопись может помочь.
J'aurais préféré du liquide, mais ce tableau fera l'affaire.
Денег нет. Он взял все наличные и чек.
Il a pris mon argent et mes chèques.
Нет, мы заложим его, чтобы получить наличные.
Non,...on va seulement l'hypothéquer, ça suffira.
Но волноваться нечего: я сам пойду в офис и принесу наличные.
Je vais aller le chercher moi-même.
Понимаю. Так вот я хотел поинтересоваться, вы ничего не продали в последнее время за наличные?
Vous n'avez rien vendu comptant, ces jours-ci?
Ты прелесть, но я бы предпочла наличные.
Tu es un amour, mais je préférerais que tu me donnes de l'argent liquide.

Из журналистики

Таким образом банк временно обменивает свои неликвидные активы на наличные деньги для того, чтобы расчитаться со своими вкладчиками, и не несет при этом убытки.
De cette manière, la banque échange provisoirement ses actifs contre des espèces et peut rembourser ses déposants sans être à perte.
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
Elle peut demander l'aide de la Banque centrale en lui vendant quelques-uns de ses actifs en échange de liquidités.
Он включает в себя три шага: взять деньги у богатых мира, не иметь дело с правительствами и передать наличные средства бедным.
Elle comprend trois étapes : récupérer l'argent des riches, ne pas traiter avec les gouvernements et transférer les fonds en espèces directement aux pauvres.
Номинальные облигации не достаточно хорошо застрахованы от инфляции, а, в долгосрочной перспективе, активы, которые обмениваются на наличные деньги без эффективного контроля, очень уязвимы перед финансовыми стервятниками.
Les obligations nominales ne sont pas bien protégées de l'inflation, et, à long terme, les actifs susceptibles d'être encaissés sans contrôle efficace sont une proie facile pour les vautours financiers.
Надежды на то, что Бразилия и Китай предоставят Кубе наличные, были разбиты международным финансовым кризисом и геополитикой.
L'espoir que le Brésil et la Chine fourniront des liquidités à Cuba a été balayé par la crise financière et par l'évolution géopolitique.
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам.
Les émigrés perdent leur emploi ou se débattent pour mettre de l'argent de côté et l'envoyer à leurs proches.
Выгоды такого рода в экономическом смысле стоят, по меньшей мере, в два раза больших затрат, чем стоимость данной программы, основные затраты которой - это наличные, выплачиваемые семьям.
En terme économique, ces programmes rapportent au moins deux fois plus qu'ils ne coûtent, la principale dépense étant les sommes distribuées aux ménages.
Наличные чистым выгодоприобретателям выплачиваются чистыми вкладчиками.
Les montants perçus par les bénéficiaires nets sont versés par les contributeurs nets.
Позже, после того, как израильтяне ушли из Газы, оружие, боеприпасы и наличные деньги ввозили контрабандой через тоннели с Синайского полуострова.
Par la suite, après le retrait d'Israël de la bande de Gaza, armes, munitions et argent étaient passés en contrebande par des tunnels du Sinaï.
У ультрабогатых государственных инвестиционных фондов есть наличные для того, чтобы спасти банки США.
Les fonds souverains richissimes possèdent les liquidités nécessaires pour sauver les banques américaines.
Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Supposons que le gouvernement distribue la somme qui reste aux citoyens.
Покупая правительственные ценные бумаги, центральный банк вводит в банковскую систему наличные средства. Это делается для того, чтобы стимулировать частные расходы, через снижение процентных ставок банков на которых они выдают кредиты своим клиентам.
En achetant des bons du Trésor, la banque centrale injecte des liquidités dans le système bancaire, avec pour objectif de stimuler la dépense privée en abaissant le taux d'intérêt des crédits bancaires.
Оспаривая данное мнение, Кейнс отмечал, что снижение процентных ставок может оказаться бесполезным, поскольку при нулевой или приближенных к нолю ставках инвесторы, скорее, накапливают наличные, чем выдают кредиты.
A l'inverse, Keynes affirmait qu'une baisse des taux d'intérêt n'était pas la solution, car avec des taux à zéro ou proche de zéro, les investisseurs préfèrent garder leurs liquidités par devers eux.
В ответ на это центральные банки должны за наличные деньги выкупить столько правительственных облигаций, сколько потребуется для того, чтобы максимально увеличить их цену.
Dans cette situation, les banques centrales devraient racheter, en aussi grande quantité que possible, des obligations d'État contre des liquidités pour faire monter leur prix autant que possible.

Возможно, вы искали...