натиск русский

Перевод натиск по-французски

Как перевести на французский натиск?

натиск русский » французский

ruée pression affluence

Примеры натиск по-французски в примерах

Как перевести на французский натиск?

Субтитры из фильмов

Если б наши таны их не усилили яб не смутясь одной бы вылазкой отбил их натиск.
Si gens à nous ne les aidaient. je les aurais pris barbe à barbe, et reconduits, vaincus, chez eux!
Многие здания не выдержали бы такой интенсивный натиск.
Bien des immeubles auraient sombré aujourd'hui.
А я вынуждена постоянно сдерживать его натиск, потому что он. тот еще потаскун.
J'ai dû le repousser parce que c'est un himbo.
Утомительная однообразная учеба, сокрушительный натиск моей судьбы.
Je trouvais fastidieux le rythme des études et je ne supportai pas la pression sur mon avenir.
Что за натиск?
Où est l'urgence?
Давно отец мой, Правитель Гондора сдерживает натиск мордорского воинства.
Longtemps, mon père, l'Intendant du Gondor, a tenu les forces du Mordor en échec.
Не ослабляйте натиск, пока город не падёт.
Ne cessez d'attaquer qu'une fois la Cité prise.
Держать натиск!
Repoussez-les!
Я бы посмотрел на вас, если бы вам пришлось постоянно защищаться от пристального внимания общественности и сдерживать ее натиск!
Personne ici ne pourrait gérer toute l'attention et la publicité qu'elle supporte depuis toujours avec le quart de sa classe!
Все в нападение. Каждый старается прорваться к щиту. Максимальный натиск, понятно?
Mettez la pression, trouvez la faille!
Так, на площадку и предельный натиск.
Allez, c'est parti! - À fond dans le jeu!
Вы в лучшей форме, чем они. Максимальный натиск.
Vous êtes plus frais qu'eux!
Мистер Буллок, такой панический натиск не выдержу даже я или вы, не говоря уже о юном Уильяме.
Mr Bullock, ni votre constitution ni la mienne ne pourraient supporter un tel écrasement, et encore moins celle d'un enfant de l'âge de William.
Сеньора, ваш жестокий натиск меня смущает.
Étrangement vous m'appuyez, ma dame.

Из журналистики

Несмотря на этот реформаторский натиск, некоторые британские евроскептики критикуют Кэмерона за излишнюю мягкость.
En dépit de cette campagne de réforme, quelques Britanniques eurosceptiques ont reproché à Cameron sa trop grande mollesse.
И если высоко образованные инженеры и программисты США не способны выстоять натиск аутсорсинга, что говорить о менее образованных?
Si les ingénieurs et informaticiens très bien formés et éduqués ne peuvent résister au massacre de l'externalisation, qu'en sera-t-il de tous ceux qui sont moins diplômés?

Возможно, вы искали...