нахождение русский

Перевод нахождение по-французски

Как перевести на французский нахождение?

нахождение русский » французский

découverte trouvons

Примеры нахождение по-французски в примерах

Как перевести на французский нахождение?

Субтитры из фильмов

Если нахождение со мной, для тебя столь неприятно, то можешь просто уйти.
Si c'est si détestable d'être avec moi, vous pouvez partir.
Твое нахождение вне подозрений не доказано.
Ton insoupçonnabilité n'est pas prouvée.
Единственно возможная терапия в таких случаях это нахождение пациента в абсолютном покое и умеренная, но настойчивая попытка восстанавливать забытое им.
La seule thérapie possible pour ce genre de cas est de laisser le patient dans un état de tranquillité absolue. Et sous une discrète mais constante surveillance de son amnésie.
Мистер Чехов, Какое место нахождение командира Декера?
M. Chekov, où se trouve le Commander Decker?
Это страницы из дневника профессора Джонса, на них изображена карта, где указано нахождение Грааля.
Ces pages viennent du journal du Pr Jones. Le plan indique I'emplacement exact du Graal.
Нахождение в пьяном виде и хулиганство, ноябрь 1987. Сентябрь 1988, нападение с отягчающими обстоятельствами, обвинения сняты. Я заплатил свой долг обществу.
Cela nous conduit dans une impasse et ça me donne envie de te ramener à la raison.
Компьютер, определить нахождение лейтенанта Дакс.
Ordinateur, localisation du lieutenant Dax.
Мой сын установил нахождение всех пяти во время передачи.
Mon fils a établi où se trouvait chacune d'entre elles à l'instant de la transmission.
Количество нужной информации оправдывает её нахождение там?
Les informations reçues justifient-elles cette épreuve?
Нахождение по соседству с червоточиной делает Дип Спейс 9 заманчивой целью.
Notre position près du vortex fait de nous la cible idéale.
Хоши думает, что твоё нахождение в зале плохо повлияло на мою концентрацию.
Hoshi dit que ta présence a pu affecter ma concentration.
Возможное нахождение перчатки Минегона.
L'endroit où se trouve peut-être le gant de Myhnegon.
Частью обязанностей моего адвоката является нахождение позади меня и.
Vous devriez être à mes côtés.
Америка и...нахождение в дороге.
Et. être. sur la route.

Из журналистики

Нахождение правильного ответа на эти вопросы требует всестороннего экономического моделирования, с расчетом разных переменных и анализом региональных различий.
Pour bien y répondre, il faut se pencher soigneusement sur l'élaboration de modèles économiques, en y intégrant le calcul de diverses variables et l'analyse des différences d'une région à une autre.
Действительно, основной задачей на будущее является нахождение надлежащего баланса между этими двумя целями.
Le défi principal des prochaines années consistera à trouver le bon équilibre entre ces deux objectifs.
Если бы существовало международное ограничение срока пребывания у власти, то на Зимбабве (и ее соседей) обратили бы внимание еще на раннем этапе: нахождение Мугабе у власти более 22 лет было бы равносильно объявлению международной изоляции.
Une limite de mandat internationale aurait permis de s'intéresser dès le début au Zimbabwe (et à ses voisins) : le règle persistant de Mugabe après 22 années équivaudrait à une isolation internationale.
Соглашение было ратифицировано без надлежащего контроля со стороны парламента и с нарушением конституционных норм, запрещающих нахождение иностранных баз на украинской территории.
L'accord fut signé sans supervision parlementaire, en violation de la disposition parlementaire interdisant l'implantation de bases étrangères sur le territoire ukrainien.
И, нахождение на руководящем посту в мировой организации, предоставило мне платформу, чтобы открыто говорить о широком круге проблем.
En outre, le fait d'occuper une position de leadership dans une organisation mondiale m'a fourni une plate-forme pour parler ouvertement d'un large éventail de questions.
Большая часть моей работы направлена на нахождение истинного смысла во всех этих глобальных предупреждениях.
La majeure partie de mon travail consiste à donner du sens à ces avertissements planétaires.
Политические меры на самом деле подразумевают быстрый уход из Ирака и нахождение справедливого решения для палестинского конфликта, что в свою очередь требует прекращения оккупации всех палестинских территорий.
Cette action politique implique, concrètement, de quitter rapidement le territoire irakien comme de trouver une solution équitable au conflit israélo-palestinien, ce qui suppose la fin de l'occupation de tous les territoires palestiniens.
Но нахождение формулы для обсуждения подобных чрезвычайных обстоятельств может быть следующим шагом Китая, стремящегося выйти из затруднительного положения.
Mais la prochaine étape de la Chine pourrait bien être de trouver une formule de discussion de telles éventualités alors qu'elle cherche à surmonter son dilemme.
Нахождение правильного баланса применения этих двух вышеуказанных принципов создания системы здравоохранения особенно сложно в малодоступных районах или при отсутствии доверия населения к здравоохранению.
Trouver le juste équilibre est particulièrement difficile dans les zones où l'accès est limité et où la confiance fait défaut.
Еще более трудным является нахождение баланса в разгар эпидемии, принимая во внимание социальные последствия эпидемии.
Agir au beau milieu d'une épidémie est encore plus compliqué, en raison de la dimension sociale des épidémies.
Но успешное нахождение нового - вещь сложная, потому что при этом необходимо знать, что вам необходимо и сможете ли вы это сделать.
Mais envisager par quelles voies entreprendre de nouvelles réalisations est une affaire délicate, parce qu'elle implique de savoir ce qui sera nécessaire et si les moyens pour ce faire sont disponibles.
Понимание системы, которая производит оружие, и нахождение средств, способных вывести ее из строя, не входило в их программу.
Comprendre comment le système fonctionne pour produire ces armes et trouver les moyens de le démanteler n'a jamais fait partie de leur préoccupation.
ТЕЛЬ-АВИВ - Еще до вступления в силу последнего соглашения о прекращении огня стало ясно, что дилемма, стоящая перед Израилем в секторе Газа, влечет за собой нечто большее, чем просто нахождение военных ответов на проблемы, связанные с Хамасом.
TEL AVIV - Avant même que ne soit adopté le dernier cessez-le-feu, il était devenu évident que le dilemme posé à Israël au sujet de Gaza impliquerait bien plus que d'apporter de simples réponses militaires au problème du Hamas.
Военные Соединённых Штатов, надлежащим образом и по необходимости, потратили много времени на нахождение фактов, подтверждающих лживость данных заявлений.
L'armée américaine, avec pertinence et par nécessité, a pris le temps de s'assurer qu'elle connaissait les faits avant de répondre qu'il s'agissait de fausses accusations.

Возможно, вы искали...