нежели русский

Перевод нежели по-французски

Как перевести на французский нежели?

нежели русский » французский

que

Примеры нежели по-французски в примерах

Как перевести на французский нежели?

Простые фразы

Я бы предпочёл убивать время с тобой, нежели со мной.
J'aimerais bien tuer le temps avec toi, contre moi.
Его амнезия - проблема скорее психологическая, нежели физиологическая.
Sa perte de mémoire est un problème plus psychologique que physique.
Искусство подражает жизни куда чаще, нежели наоборот.
La vie imite l'art plus souvent que la réciproque.
Искусство подражает жизни куда чаще, нежели наоборот.
La vie imite l'art plus souvent que l'inverse.

Субтитры из фильмов

Боюсь, она несколько расстроена, и больше в душе, нежели в теле.
Elle est un peu irritable, plus par tempérament que par physiologie.
Мой сын принадлежит миру лучшему, нежели твой.
Mon fils n'est pas de la même espèce que toi.
Я хожу на немного другое шоу, нежели ты думала.
J'ai un autre engagement, moins bien.
Большинство мужчин с большей тщательностью выбирают портного,...нежели жену.
Beaucoup d'hommes mettent plus de soin dans le choix d'un tailleur que dans le choix d'une femme.
Наверно, он подчинялся скорее чувствам, эмоциям и интуиции, нежели рассудку.
On sent que, seuls, l'instant, le sentiment, l'ont inspiré.
Ты намного умнее ребёнка, нежели пытаешься казаться.
Vous êtes devenu malin.
Я бы предпочла увидеть змей, нежели голливудского продюсера.
Je préfére de loin voir un éléphant qu'un producteur d'Hollywood.
Лично я предпочёл бы считать себя убийцей, нежели получить доказательства.
Si j'avais le choix, je préférerais. qu'on me soupçonne de meurtre au lieu qu'on en fasse la preuve.
Мужчине нужно нечто большее, нежели деньги.
Un homme a besoin d'autre choses que de l'argent.
Боюсь, нынче любое общество принесет мне скорее боль, нежели радость.
Je ne te croyais plus ici. Les Rostov me chargent de t'inviter.
Сальвадор больше озабочен конструктивизмом, нежели живописью. Мне нравится.
Salvatore obeit a des preoccupations plus constructivistes que picturales.
Нежели нет никакого способа остановить тебя?
Comment t'empêcher de partir?
Скорее духовно, нежели физически.
Un peu, mentalement.
Значит ты предпочитаешь ее, нежели меня!
Très bien, je m'en vais.

Из журналистики

Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
Mais dans certains cas la norme harmonisée a pu être plus rigoureuse que les normes originales de certains pays.
Глобальное потепление - один из тех редких случаев, когда научное сообщество больше опасается возможных последствий, нежели большинство населения.
Le réchauffement fait partie de ces rares cas où la communauté scientifique craint davantage ce qui pourrait arriver que le reste de la population.
Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
Mais parmi les États, même la dissuasion nucléaire était plus complexe qu'elle en avait l'air, et c'est encore plus vrai pour la dissuasion dans le domaine cybernétique.
Возвращение периферийных экономик еврозоны на путь роста требует большего, нежели структурных реформ и фискальной консолидации.
Ramener les économies périphériques de la zone euro sur le chemin de la croissance nécessite plus que des réformes structurelles et un assainissement budgétaire.
В любом случае, риск раскола между Европой и США скорее уменьшится, нежели увеличится в результате недавнего расширения ЕС.
En tout état de cause, le risque d'une division Europe-Amérique sera d'autant plus réduit qu'accru après le récent élargissement de l'Union européenne.
Он дал понять, что новый президент Америки заинтересован в использовании правительства для решения проблем общества меньше, нежели в сокращении налогов, причем в основном в пользу богатых.
Par cette remarque, le nouveau président des Etats-Unis indiquait qu'il était plus important pour lui d'accorder des réductions d'impôts aux plus riches qu'à recourir à une action gouvernementale pour résoudre les problèmes de la société.
Но реагирования уже не достаточно: сегодняшняя важнейшая задача заключается в предотвращении кризисов, вооружённых конфликтов и войн, что может потребовать использования другого способа первичного реагирования, нежели военные действия.
Mais une réaction est aujourd'hui insuffisante, l'urgence est dans la prévention des crises, des conflits armés et des guerres, ce qui peut nécessiter une réaction initiale autre qu'une action militaire.
Более того, во многих случаях стоимость активов проблемного субъекта в качестве действующего бизнеса выше, нежели стоимость этих активов в случае, когда он распродается по частям.
Qui plus est, dans bon nombre de cas, la valeur d'exploitation des actifs des entreprises qui éprouvent des difficultés est supérieure à ce qu'elle serait si les actifs étaient vendus séparément.
Эти внутренние изменения необходимо поощрять, поскольку они окажутся более эффективными, нежели внешнее давление, в оказании влияния на поведение режима.
Il est nécessaire que ce changement interne soit encouragé, dans la mesure où il s'avérera plus efficace que les pressions externes dans l'influence du comportement du régime.
Остается только узнать, потребует ли подобный подход более дальновидных и мужественных лидеров, нежели те, которыми на сегодняшний день располагают Южная Корея, Запад и Китай.
Reste à savoir si cette approche exigera davantage de clairvoyance et de courage que ce dont sont capables ensemble les dirigeants politiques actuels de Corée du Sud, d'Occident et de Chine.
Некоторые ливанцы считают себя скорее финикийцами, нежели арабами, и утверждают, что в культурном плане они стоят ближе к Франции, чем к арабскому миру.
Certains Libanais se considèrent comme des Phéniciens plutôt que comme des Arabes et revendiquent une affinité culturelle plus proche de la France que du monde arabe.
В частности, такие творческие отрасли, как анимация, искусство, дизайн и программное обеспечение - которые в основном базируются на индивидуальных навыках и талантах - как правило, более устойчивы к конфликтам, нежели другие.
Les secteurs créatifs, tels que l'animation, l'art, le design et les logiciels - qui reposent principalement sur les compétences individuelles et sur le talent - ont en particulier tendance à mieux résister aux contextes de conflit que les autres.
Кроме того, социальная среда, которая характеризуется более низким уровнем консенсуса и более высоким уровнем насилия, может быть благоприятнее, нежели ее более гармоничные партнеры, для активизации радикальных инноваций.
De plus, les environnements sociétaux caractérisés par un faible niveau de consensus et un fort taux de violence pourraient être plus susceptibles de catalyser une innovation radicale que leurs voisins plus harmonieux.
В моей родной стране, Франции, большинство болельщиков явно были более мотивированы пост-колониальными отношениями, нежели лояльностью по отношению к Европе.
Dans mon pays, la France, il apparaît clairement que la plupart des supporters étaient davantage motivés par les références post-coloniales que par une allégeance à l'Europe.

Возможно, вы искали...