extérieur французский

внешний, наружная часть, наружный

Значение extérieur значение

Что в французском языке означает extérieur?

extérieur

Qui n’est pas dans un espace, dans un domaine, dans une thématique donnés.  Les intervenants extérieurs à l’école. Qui n’est pas dans un bâtiment. Qui est au dehors, à l’air libre.  Les activités extérieures sont populaires durant l’été. Situé plus près d’une extrémité.  La couche extérieure de la peau se nomme l’épiderme. Hors du pays.  Qui concerne les rapports d'un pays avec les pays étrangers

extérieur

Ce qui est extérieur.  L’extérieur de la maison est en rouge.  Nous entendîmes du bruit à l’extérieur. (Vieilli) Les manières ou pour l'apparence d'un personne.  Il a un extérieur agréable. (Sport) Fait qu'une équipe ou un joueur joue dans le stade ou la région de l'adversaire.  C’est notre meilleur match à l’extérieur.

Перевод extérieur перевод

Как перевести с французского extérieur?

Примеры extérieur примеры

Как в французском употребляется extérieur?

Простые фразы

Il fait seulement 10 degrés dehors et il marche à l'extérieur avec un T-shirt. J'ai froid juste à le regarder.
Всего десять градусов тепла, а он разгуливает по улице в футболке. Мне даже смотреть на него холодно.
L'extérieur de cette boîte est vert, mais l'intérieur est rouge.
Снаружи ящик зелёный, а внутри - красный.
À cause de la pluie, nous n'avons pas pu jouer au tennis à l'extérieur.
Из-за дождя мы не смогли поиграть в теннис на улице.
La porte était fermée de l'extérieur.
Дверь была закрыта снаружи.
Les Parisiens sont tous à l'extérieur.
Все парижане вышли на улицы.
Porte la table à l'extérieur, s'il te plait.
Вынеси стол на улицу, пожалуйста.
Ils logent à l'extérieur de la ville.
Они живут за городом.
Je te prie de fermer la porte. de l'extérieur!
Закрой дверь, пожалуйста. с той стороны.
Fais de l'exercice à l'extérieur.
Делай зарядку на улице.
Faites de l'exercice à l'extérieur.
Делайте зарядку на улице.
Les enfants aiment jouer à l'extérieur.
Дети любят играть на улице.
Tu devrais passer plus de temps à l'extérieur et moins de temps à l'intérieur.
Тебе следует больше времени проводить на улице и меньше дома.
Tu devrais passer davantage de temps à l'extérieur et moins à l'intérieur.
Тебе следует больше времени проводить на улице и меньше дома.
Le mur est blanc à l'extérieur et vert à l'intérieur.
Стена белая снаружи и зелёная внутри.

Субтитры из фильмов

A l'extérieur de ces enveloppes planétaires étaient fixées les étoiles.
А за пределами планетарных орбит к небу, в строгом порядке, крепились звёзды.
La porte est fermée de l'extérieur.
Дверь внизу заперта снаружи.
Je ne pouvais pas rester à l'extérieur plus longtemps.
Я просто не смогла еще дольше стоять за дверью.
Voici mon rapport sur notre commerce extérieur.
Я подготовила доклад о товарных позициях. доступных в последующие четыре месяца.
Téléphone à l'hôtel Palace depuis l'extérieur. Vois si Duke est déjà arrivé.
Ты лучше позвони в Палас Отель снаружи и узнай, приехал Дюк или нет?
Il faut traiter le corps à l'extérieur également.
Мы ещё должны подвергнуть тело внешнему воздействию.
D'accord, et restez à l'extérieur du gazon.
Ставьте туда. И на газон не заезжать.
Restez à l'extérieur du gazon.
На траву не заезжать.
Ça s'ouvre vers l'extérieur.
Он открывается сюда.
Au Blue Ridge, à l'extérieur de Lexington.
Это Голубая Скала за Лексингтоном.
Vous obtenez la voiture, je te retrouve à l'extérieur.
Заводи машину, встретимся у выхода.
Le seul gars qui a bien vu le présumé Dietrichson attend à l'extérieur de mon bureau.
Единственный, кто плотно общался с этим псевдо Дитрихсоном, сейчас тут.
La maison a l'air agréable. vue de l'extérieur!
Дом стал выглядеть очень мило. - Что, мисс? Я говорю, дом стал красивым.
Non, un green est simplement une salle de billard à l'extérieur.
Нет, поле для гольфа - это все равно, что бильярд на открытом воздухе.

Из журналистики

Réduire ces programmes diminuera la croissance économique de l'Amérique à long terme, avec des conséquences négatives à l'intérieur comme à l'extérieur du pays.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Toutefois, ce qui plaisait au monde extérieur ne constituait pas toujours un avantage au coeur de la rudesse et de l'effondrement de la politique israélienne.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков.
Au plan extérieur, les principaux partenaires commerciaux et détenteurs d'actifs d'économies avancées peuvent soutenir le rééquilibrage en acceptant d'éviter des modifications brutales et potentiellement déstabilisantes de la composition de leurs bilans.
Поэтому медленный рост в этих странах неизбежно будет препятствовать мировому росту и сократит потенциал роста у большинства развивающихся стран.
Un débat vivant et ouvert, la marque d'un régime démocratique, est le meilleur espoir pour un gouvernement de parvenir à des décisions satisfaisantes, tant sur le plan intérieur qu'extérieur.
Этот активный и обстоятельный разговор, признак демократичной политики, является основной надеждойдля принятия более взвешенных решений правительствами, как внутри страны, так и за рубежом.
Par contre, grâce à la mondialisation, les régions dont le commerce intérieur l'emporte sur le commerce extérieur bénéficient d'une meilleure santé économique et d'une meilleure cohésion sociale.
С другой стороны, в эпоху глобализации регионы, где объемы внутренней торговли превосходят объемы внешней, имеют лучшие экономические перспективы и большую социальную сплоченность.
Mais c'est le contraire pour les groupements régionaux d'Afrique et du Moyen-Orient dont le commerce extérieur l'emporte sur le commerce intra-régional.
Однако совершенно противоположное наблюдается в отношении региональных союзов в Африке и на Ближнем Востоке, где торговля с внешним миром гораздо важнее внутрирегиональной торговли.
La politique d'engagement poursuivie par le gouvernement sud-coréen ces dernières années a également contribué à modifier la perception qu'avaient les Coréens du Nord du monde extérieur et de l'abjection de leur propre situation économique.
Политика вовлечения, которую проводило южнокорейское правительство в последние годы, также внесла свой вклад в изменение восприятия северокорейцев о внешнем мире и их собственной жалкой экономической ситуации.
La baisse de l'afflux de capitaux devrait avoir pour corollaire une baisse du déficit du commerce extérieur.
Поэтому уменьшение притока капитала будет сопровождаться снижением дефицита торгового баланса.
Cette baisse du déficit du commerce extérieur et la baisse induite des afflux de capitaux se traduiront à leur tour par une hausse des taux d'intérêt aux Etats-Unis.
Этот уменьшенный торговый дефицит и, как следствие, снижение уровня притока капитала приведёт к ещё более высоким фактическим процентным ставкам в Америке.
Mais ils peuvent aussi très bien être en train d'attendre le premier choc extérieur qui viendra crever le ballon Chavez pour crier haro sur le baudet.
Но они, возможно, также ждут первого внешнего удара, который проколет воздушный шар Чавеса прежде, чем они набросятся на него.
Et comme les Kurdes à l'intérieur et à l'extérieur de la Syrie s'affirment davantage, la Turquie avec son importante population kurde, agitée depuis longtemps, est également de plus en plus agitée.
И, по мере того как курды внутри и за пределами Сирии становятся все жестче, Турция, с ее большим и беспокойным курдским населением, также становится более беспокойной.
Le savoir-faire nécessaire pour les construire se répand et leur portée augmente. Certains pays à l'extérieur de la région euro-atlantique sont déjà capables de cibler des villes européennes.
Техническая информация, необходимая для их постройки, распространяется все шире, а их радиус действия увеличивается - некоторые из них, размещенные за пределами Евроатлантического региона, уже можно нацелить на европейские города.
Et il arrive encore qu'ils se retrouvent dans des circonstances où leur dette est devenue ingérable et qu'ils cherchent de l'aide à l'extérieur du pays pour pouvoir respecter leurs engagements relatifs au service de la dette.
И они до сих пор иногда оказываются в ситуациях, когда их долг становится неустойчивым, и они нуждаются во внешней помощи, чтобы продолжать выполнять свои обязательства по обслуживанию долга.
Le processus de réforme doit évidemment être issu du pays auquel il appartient, mais les Etats-Unis et le reste de la communauté internationale peuvent favoriser la démocratisation, sans l'imposer de l'extérieur.
Несмотря на то что процесс реформирования должен зародиться внутри страны, США и остальное международное сообщество могут стимулировать экономическое развитие, не навязывая его издалека.

Возможно, вы искали...