оригинальный русский

Перевод оригинальный по-французски

Как перевести на французский оригинальный?

оригинальный русский » французский

original pas banal originale originaire

Примеры оригинальный по-французски в примерах

Как перевести на французский оригинальный?

Субтитры из фильмов

Оригинальный человек.
Quel personnage.
Он оригинальный детектив.
Rien ne lui échappe.
Ум у него оригинальный, он вполне бы мог написать два-три очерка об Алжире, пока в палате идут прения.
Il a un esprit original, et j'ai pensé qu'il pourrait écrire sur l'Algérie, pendant que le sujet est débattu à la Chambre.
Господин Де Ла Круз - оригинальный художник, который не придерживается правил.
M. de la Cruz est un original. Il ne suit aucune règle.
Вот предок их народа, оригинальный мужчина Талов.
C'est l'ancêtre de ce peuple, le mâle Thal d'origine.
Я предполагаю, что вы в частности обратите свой взор. на оригинальный текст закона о мошенничестве. и единый торговый кодекс.
Je suggère que vous vous penchiez particulièrement. Sur les textes orignaux des statuts des fraudes. Et sur le code de commerce.
Это довольно оригинальный клуб - мебель от Кнолла, клиентура избранная, высшие чины и.
C'est un club assez original. des cadres supérieurs. meuble en Knoll, une clientèle très select. des cadres supérieurs.
Он оригинальный тип, правда?
C'est un drôle d'oiseau!
А, это у вас такой оригинальный способ страшной мести?
Pas mal, comme façon de rendre justice!
Это самый оригинальный подход к проблеме со времен Вайлса, триста лет тому назад.
Je n'avais pas vu de raisonnement aussi original depuis Wiles, il y a plus de 300 ans.
Оригинальный дизайн Карла Фарбмана.
Le design original est de Karl Farbman.
Сразу после того, как мы обручились. Я заменила оригинальный камень.
Juste après notre mariage, j'ai fait changer la pierre d'origine.
Оригинальный должен сработать.
Nous nous tiendrons au plan d'origine.
Очень оригинальный поворот.
C'était bien vu.

Из журналистики

Или вы отступите назад и найдете оригинальный способ спасти банк и защитить его кредиторов, используя общественные деньги или ФРС, или какие-нибудь другие чрезвычайные полномочия?
Ou prendriez-vous du recul, le temps de trouver une formule pour sauver la banque et protéger les créanciers en utilisant des fonds publics, ou la Réserve fédérale ou tout autre organisme de derniers recours?
У патерналистов-свободолюбцев есть оригинальный ответ на эти вопросы.
Les paternalistes libertaires ont aussi une réponse inédite à ces questions.

Возможно, вы искали...