основатель русский

Перевод основатель по-французски

Как перевести на французский основатель?

основатель русский » французский

fondateur père prédécesseur ancêtre ancètre

Примеры основатель по-французски в примерах

Как перевести на французский основатель?

Субтитры из фильмов

Герцог Ред - основатель партии.
Le duc Rouge est le fondateur du parti.
И Эдвард Л. Маккивер, Основатель Интернейшенл Проджектс.
Et Edward L. McKeever, fondateur des Projets Internationaux.
Ну, как твои надежды, основатель династии?
N'espères-tu pas pour tes fils?
Меня зовут Томасина Пэйн - основатель и руководитель армии сопротивления.
Je m'appelle Thomasina Pain. Fondatrice et commandant de la Résistance.
Во-первых, отец-основатель нашей страны.
Un, le père de notre pays.
Капитан футбольной команды, редактор студенческого ежегодника, готовится поступить в Кембридж, и еще основатель Общества Мертвых Поэтов.
Capitaine de l'équipe de football. Rédacteur en chef de l'annuaire. Se destine à Cambridge, coureur de jupons, Cercle des Poètes Disparus.
Если эта Основатель хотела проверить твою преданность твердым, почему она приняла мой облик?
Si ce Fondateur voulait tester la force de votre allégeance aux solides, pourquoi a-t-elle pris ma place?
Но он не Основатель.
Mais ce n'est pas un Fondateur.
Гарри Вормвуд, отец-основатель.
Wormwood, propriétaire.
Я знаю, о чём ты сейчас думаешь. Дэйв Томас, основатель Уэндис.
Je sais, vous me prenez pour Bruce Willis.
Основатель отдал тебе приказ.
Un Fondateur vous a donné un ordre.
Я не Основатель. Ну, вы меняющийся.
Je ne suis pas un Fondateur.
Вы же Основатель.
Vous êtes un Fondateur.
В конце концов, вы - Основатель.
Après tout, vous êtes un Fondateur.

Из журналистики

В те времена Ким Ир Сен - основатель КНДР - стоял перед лицом экономического коллапса, ослабления его обычных вооруженных сил и дипломатической изоляции.
À l'époque, Kim Il-sung - père fondateur de la Corée du Nord - se heurta en effet à un effondrement économique, à un affaiblissement de ses forces armées conventionnelles, ainsi qu'à un isolement diplomatique.
НЬЮ-ЙОРК - Немногие политики получали такую экспансивную дань уважения после своей смерти как Ли Куан Ю, основатель Сингапура, долгое время бывший премьер-министром.
NEW YORK - Peu de politiciens ont récolté autant d'hommages publics posthumes aussi démonstratifs que Lee Kuan Yew, ce fondateur de Singapour et ancien Premier ministre aux nombreux mandats.
Наш основатель был большим приверженцем конституционной формы правления, и Пакистан возник через голосование.
Notre fondateur était un grand constitutionnaliste et c'est suite à des élections que le Pakistan est né.
И Жан-Клод Трише, президент ЕЦБ, и Жак Аттали, президент-основатель Европейского банка реконструкции и развития, в данный момент открыто призывают к созданию европейского Министерства финансов.
Jean-Claude Trichet, président de la BCE, et Jacques Attali, président fondateur de la Banque Européenne pour la Reconstruction et le développement, se sont tous deux déclarés ouvertement pour l'établissement d'un ministre européen des Finances.
По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения.
Quelle ironie, quand on pense que le fondateur et dirigeant de Microsoft, Bill Gates, a été un défenseur enthousiaste de ce point de vue.
Давид Бен-Гурион, отец-основатель Израиля и архитектор примирения Израиля с Германией была прагматиком до мозга костей.
David Ben Gurion, père fondateur d'Israël et architecte de la réconciliation entre Israël et l'Allemagne, était un homme extrêmement pragmatique.
Израиль, как предупреждал отец-основатель Давид Бен-Гурион, может быть еврейским государством, может быть демократическим государством и может быть государством, занимающим весь исторический Израиль: но он не может быть всеми тремя.
Mais il ne peut être les trois à la fois. Selon le World Factbook de la CIA, les Juifs prédominent aujourd'hui en nombre sur les non-Juifs, par 6,4 millions contre 5,6 millions, sur l'ensemble du territoire de la Palestine historique.
Три последних происшествия стали ярким свидетельством дилемм современного Пакистана, которые во многом аналогичны проблемам, с которыми столкнулся основатель страны Мухаммад Али Джинна более шести десятилетий назад.
NEW DELHI - Trois événements récents illustrent très bien le dilemme auquel le Pakistan est confronté aujourd'hui. Ils rappellent, à plusieurs égards, les défis rencontrés il y a plus de soixante ans par Mohammed Ali Jinnah, le fondateur du pays.
Около 70 лет назад Мухаммад Али Джинна, отец-основатель Пакистана, начал движение за создание независимого государства для мусульман Британской Индии.
Il y a quelque 70 ans, Muhammad Ali Jinnah, le père fondateur du Pakistan, lançait le mouvement de création d'un État indépendant pour les musulmans de l'Inde britannique.

Возможно, вы искали...