отлив русский

Перевод отлив по-французски

Как перевести на французский отлив?

отлив русский » французский

marée basse reflux jusant marée descendante marée descante marée de morte eau

Примеры отлив по-французски в примерах

Как перевести на французский отлив?

Простые фразы

Сейчас отлив.
C'est la marée basse.

Субтитры из фильмов

Не понял, прилив или отлив?
A vos souhaits!
Будет туман, и отлив начнётся после полуночи.
Il y a du brouillard, la nuit.
Наше лучшее убежище, это отлив, сэр. Проложу наш курс.
Notre meilleure cachette est dans la mer des Caraibes.
Отлив реки.
La rivière a baissé.
Отлив!
La marée basse?
Это прилив и отлив, лунное притяжение! Природное равновесие!
C'est comme la marée, un équilibre écologique!
А потом начинается то отлив, то прилив.
C'est ce truc de hauts et de bas.
Тебе нужно поспешить, а то пропустишь отлив.
Tu dois y aller maintenant, ou tu vas rater la marée.
Я говорила, что пришло время поднимать парус, пока не начался отлив.
Je disais qu'on devrait prendre la mer à marée haute!
Обхохочешься. - А сейчас отлив?
C'est la marée basse?
Нужно принести воды. И сейчас просто потрясный отлив.
Je dois prendre de l'eau et c'est marée basse.
Начался отлив?
Est-ce que le raz de marée est terminé?
Мне надо наверх, не хочу упустить отлив.
Faut que je monte. On va suivre la marée.
Начался отлив, и один из парней ее заметил.
La marée commençait à la sortir quand un des types l'a remarquée.

Из журналистики

Отлив начался отчасти потому, что избиратели в ходе последних выборов, похоже, переместились из центральной левой позиции в центральную правую, или, по крайней мере, вновь подтвердили свои более консервативные убеждения.
Le vent a changé en partie parce que les électeurs semblent avoir glissé lors des dernières élections du centre gauche vers le centre droit, ou du moins ont reconfirmé leurs convictions plus conservatrices.

Возможно, вы искали...