отлив русский
Перевод отлив по-французски
Как перевести на французский отлив?
отлив русский » французский
Примеры отлив по-французски в примерах
Как перевести на французский отлив?
Простые фразы
Сейчас отлив.
C'est la marée basse.
Субтитры из фильмов
Не понял, прилив или отлив?
A vos souhaits!
Будет туман, и отлив начнётся после полуночи.
Il y a du brouillard, la nuit.
Наше лучшее убежище, это отлив, сэр. Проложу наш курс.
Notre meilleure cachette est dans la mer des Caraibes.
Отлив реки.
La rivière a baissé.
Отлив!
La marée basse?
Это прилив и отлив, лунное притяжение! Природное равновесие!
C'est comme la marée, un équilibre écologique!
А потом начинается то отлив, то прилив.
C'est ce truc de hauts et de bas.
Тебе нужно поспешить, а то пропустишь отлив.
Tu dois y aller maintenant, ou tu vas rater la marée.
Я говорила, что пришло время поднимать парус, пока не начался отлив.
Je disais qu'on devrait prendre la mer à marée haute!
Обхохочешься. - А сейчас отлив?
C'est la marée basse?
Нужно принести воды. И сейчас просто потрясный отлив.
Je dois prendre de l'eau et c'est marée basse.
Начался отлив?
Est-ce que le raz de marée est terminé?
Мне надо наверх, не хочу упустить отлив.
Faut que je monte. On va suivre la marée.
Начался отлив, и один из парней ее заметил.
La marée commençait à la sortir quand un des types l'a remarquée.
Из журналистики
Отлив начался отчасти потому, что избиратели в ходе последних выборов, похоже, переместились из центральной левой позиции в центральную правую, или, по крайней мере, вновь подтвердили свои более консервативные убеждения.
Le vent a changé en partie parce que les électeurs semblent avoir glissé lors des dernières élections du centre gauche vers le centre droit, ou du moins ont reconfirmé leurs convictions plus conservatrices.