отлив русский

Перевод отлив по-испански

Как перевести на испанский отлив?

отлив русский » испанский

reflujo marea baja bajamar marea menguante marea descendente marea alta

Примеры отлив по-испански в примерах

Как перевести на испанский отлив?

Субтитры из фильмов

На заре, когда был отлив, Амбруаз отправился на сбор воорослей по направлению к одному из множества рифов, из-за которых это море было столь опасным.
Al alba, con la marea baja, Ambroise parte a la cosecha por uno de esos miles de escollos que hacen aquí el mar tan peligroso.
Сейчас отлив, но до заката ещё будет прилив.
La marea se está retirando pero volverá a subir antes de que oscurezca.
Будет туман, и отлив начнётся после полуночи.
Se levantará la niebla y la marea subirá a la medianoche.
Наше лучшее убежище, это отлив, сэр.
Vamos a nuestro mejor escondite.
Отлив реки.
El río ha decrecido.
Ганг, отлив.
El Ganges, la marea baja.
Очень сильный отлив, но все равно прекрасно.
Hay una resaca muy fuerte, pero está fenomenal.
Сильный отлив!
Hay mucha resaca.
А потом начинается то отлив, то прилив.
Aparece entonces este flujo y empiezo a meter cosas dentro.
Тебе нужно поспешить, а то пропустишь отлив.
Ahora debes partir, o perderás la marea.
Я говорила, что пришло время поднимать парус, пока не начался отлив.
Decía que tenemos que zarpar mientras la marea está alta.
Просто битком, даже в отлив. Да там всегда одно и то же!
Incluso con marea baja.
Начался отлив, и судно не сможет подойти ближе.
Como la marea está baja, los barcos no se acercarán más.
Нам не стоит задерживаться, чтобы отлив не стал еще больше.
Siempre y cuando partamos antes que la marea siga bajando.

Из журналистики

Отлив начался отчасти потому, что избиратели в ходе последних выборов, похоже, переместились из центральной левой позиции в центральную правую, или, по крайней мере, вновь подтвердили свои более консервативные убеждения.
Las tornas se han vuelto en parte, porque los votantes en las elecciones recientes parecen haber cambiado del centro izquierda al centro derecha o al menos han vuelto a confirmar sus convicciones más conservadoras.

Возможно, вы искали...