отрезок русский

Перевод отрезок по-французски

Как перевести на французский отрезок?

отрезок русский » французский

partie morceau segment segment de droite petite entaille petit morceau morceau coupé intervalle fermé

Примеры отрезок по-французски в примерах

Как перевести на французский отрезок?

Простые фразы

Поделите этот отрезок на двадцать равных частей.
Divisez ce segment en vingt parties égales.

Субтитры из фильмов

Я слышал. Корабль не предназначен для такой скорости в любой отрезок времени.
Le vaisseau n'est pas conçu pour supporter une telle vitesse.
Возьмем отрезок и переместим его перпендикулярно самому себе на расстояние, равное его длине. Получится квадрат.
Prenons un segment qu'on déplace de sa longueur. de façon à obtenir un carré.
Следующий отрезок через 34 минуты, массив Нептун.
Prochain relevé dans 34 minutes au massifs de Neptune.
Мы думаем, что мы зависли в определённом фрагменте времени и мы снова и снова проходим этот отрезок времени.
Nous pensons être coincés dans un fragment du temps. Nous revivons ce même fragment de façon répétitive.
Итак, получается, вы действительно путешествовали в будущее, шеф, а затем вернулись в покинутый временной отрезок.
Alors, vous avez voyagé vers le futur avant de revenir au moment où vous êtes parti.
Никогда? Никогда - очень большой отрезок времени.
Jamais, ça veut dire dans très longtemps.
Я это так вижу. Жизнь - это время. А время - это отрезок.
Moi, je crois. que la vie c'est le temps et le temps est une distance.
Хорошо, поговорим с её дружками по вечеринке. Попробуем заполнить этот потеряный отрезок времени.
Parlez à ces copains de la fête, faut remplir ce vide.
Мы переместились в другой отрезок времени.
Nous avons changé de zone temporelle.
Последний отрезок.
Au finish.
Однажды решив преодолеть очередной отрезок за 20 минут, я старался изо всех сил уложиться.
Quand j'avais décidé de mettre 20 minutes, j'y arrivais.
Не уверен, но по-моему ты просто бежишь определенный отрезок времени.
Il s'agit apparemment de courir un certain temps.
Может, мне и удается патрулировать этот отрезок Один, два раза в неделю, во время моей смены - хотя бы просто проехать и посмотреть.
Il m'arrive de parcourir cette portion d'autoroute une ou deux fois par semaine pendant mon service.
Завтра мы выйдем в эфир и вместо того, чтобы иссушать жизненные силы одного надоедливого ребенка в один отрезок времени мы сможем забрать все наше демографическое целое одним махом.
Demain quand on sera à l'antenne, au lieu de prendre la force vitale d'un seul mioche à la fois, on pourra tout prendre en une seule rafle!

Из журналистики

На короткий отрезок времени появилась причина надеяться, что мир все же будет достигнут.
Durant un instant, tout laissait croire que la paix était à portée de main.
За определенный отрезок времени доходность греческих десятилетних правительственных облигаций стала приблизительно на 300 пунктов выше доходности немецких облигаций.
Depuis quelques temps, la marge entre les emprunts grecs et allemands sur 10 ans s'est creusée à plus de 300 points de base.

Возможно, вы искали...